Глебовская Александра Викторовна - Малабарские вдовы стр 13.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 399 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Она снова повернулась к Сайрусу, вложила свои ладони в его.

 Да. Я хочу выйти за тебя замуж. Не знаю, согласятся наши родители или нет, но я хочу этого всей душой.

 В моей семье тебя будут обожать,  заверил Сайрус, нежно отводя с ее лица растрепавшиеся волосы. Поцеловал ее в лоб и добавил:  Моя мать очень страдает, что у нее нет дочери. И, познакомившись с тобой, уже никуда тебя больше не отпустит.

Он снова притянул ее к себе для безрассудного поцелуя и грохот волн внизу стал подобен звуку аплодисментов.

1921

6. Чертоги власть имущих

Бомбей, февраль 1921 года

Поблизости аплодировали.

Первин усилием воли вырвалась из воспоминаний. Двое хорошо одетых стражей-индийцев, стоявших у дороги, кланялись и хлопали в ладоши вслед губернаторской машине. Вот ведь лицемеры! С другой стороны, она сама едет в этой машине и не имеет права ни в кого кидать камень.

 Похоже, папочка, они тебя приняли за Джорджи,  проворковала Элис.

 Козырек-то закрыт, а под ним мы все на одно лицо,  откликнулся сэр Дэвид.

 Как знать, дорогой.  Леди Хобсон-Джонс непринужденно рассмеялась.  Совершенно не исключено, что именно ты станешь следующим губернатором.

 Тебе действительно этого хочется?  Элис явно была ошарашена.

Повисла долгая пауза.

 Я выполню любую волю правительства,  произнес наконец сэр Дэвид.  Но это крайне маловероятно.

Слова прозвучали размеренно, из чего вроде как следовало, что он совершенно не против занять этот пост. Ехать в одной машине с таким человеком было едва ли не предательством, потому что Первин случалось ходить на собрания индийцев, которые выступали за самоуправление. В Оксфорде и Лондоне они с Элис вдвоем посетили несколько таких встреч.

Наконец машина остановилась возле очень высоких ворот, за которыми возвышалось огромное бунгало бежевого цвета. Навстречу выскочили четверо охранников: двое отсалютовали машине, еще двое открыли ворота.

 Надежная охрана,  заметила Первин, подумав, насколько это не похоже на ворота ее дома, которые сторожит недотепа, склонный засыпать на посту.

 Президент печется о нас даже слишком рьяно,  отозвался сэр Дэвид.

 Мы сняли этот дом сразу, как только его построили в прошлом году,  пояснила Первин леди Хобсон-Джонс.  Первым жильцам не грозят ни крошки в ящиках столов, ни пятна в ванной. Я в полном восторге. И нам хотелось, чтобы Элис здесь было где развернуться.

 Мне он напоминает Сент-Джонс-Вуд,  заметила Элис.

 Почему бы это?  Леди Хобсон-Джонс, похоже, слегка опешила.

 Неогеоргианский стиль. Совсем не похоже на наш старый дом в Мадрасе. Вот там было настоящее индийское бунгало.

Элис говорила об Индии пятнадцатилетней давности эпохе, когда отец ее занимал не такой важный пост. Первин едва не пожалела леди Хобсон-Джонс, которая явно была скандализована замечанием дочери.

 В определенном смысле неогеоргианская архитектура очень подходит для Бомбея,  произнесла Первин.  Город ведь вырос из Форт-Джорджа. Бунгало, конечно, новое, но стиль его свидетельствует о неизменности.

 Воистину так,  согласилась леди Хобсон-Джонс и чуть заметно улыбнулась Первин.

Поняв, что сумела заработать у непростой матушки Элис очко, Первин открыла дверцу машины и шагнула с подножки на землю. Сэр Дэвид сразу же вошел внутрь дома, а леди Хобсон-Джонс задержалась поправить капор, сбитый ветром на сторону.

Первин последовала за Элис та помчалась в сад рассматривать изгородь, увитую оранжевыми и розовыми цветками гибискуса. Первин приподняла брови, выражая всем понятное: ты чем-то расстроена? Элис закатила глаза. Тут Первин сообразила, что Элис крайне неловко за машину, дом и своих высокомерных родителей.

 Мы с тобой еще отыщем настоящую Индию: там очень много самых разных людей и обычаев, ты не соскучишься,  пообещала Первин.  Я хочу, чтобы ты при первой же возможности пришла к нам в гости на настоящий парсийский ужин.

Глаза у Элис блеснули.

 Главное, пряностей побольше!

 У нас всё сладкое и пряное. Я прямо сейчас тебе принесла наших сладостей.  Первин протянула подруге коробочку.

 «Яздани»,  прочитала на ней Элис.  Это сладости так называются?

 Это название кафе

 Элис!  раздался издалека голос ее матери.  Иди познакомься с прислугой.

Из портика длинной вереницей вышли слуги и встали по стойке смирно. Первин насчитала восьмерых в форме и четверых мужчин и мальчишек в пыли и лохмотьях видимо, садовников.

Элис спрашивала у каждого имя; отвечали ей без запинки, с разными акцентами. Память у Элис была завидная: Первин не сомневалась, что она почти всех запомнит.

Мать Элис не спросила, какого дочь мнения об интерьерах дома,  видимо, чувствовала, что больше критики не стерпит. Первин удивилась простоте меблировки: низкие диваны, стулья с неброской кремовой обивкой, кое-где высокие зеркала и портреты пожилых англичан. В целом создавалось впечатление интересной гармонии.

Гвендолен Хобсон-Джонс повела девушек вверх по лестнице красного дерева она изгибалась плавной дугой. Наверху оказался длинный коридор, с обеих сторон ряды дверей. Миссис Хобсон-Джонс открыла ту, что находилась в самой середине.

 Представляю тебе твою новую спальню, Элис. Ничего общего с университетской квартиренкой.

Просторная спальня была оклеена бледно-розовыми обоями и обставлена модной ротанговой мебелью. Но удивительнее всего оказалась ее форма в виде полумесяца. Сквозь пять высоких эркеров открывался умопомрачительный вид на бледно-голубую океанскую воду, испещренную яркими искрами.

 Какой вид!  произнесла, помолчав, Элис.  И сколько места! Мне одной явно многовато. Да и розовый уж всяко не мой цвет.

 Ты это заслужила,  ответила ее мать.  С одной стороны вид на море, с другой на особняки на Малабарском холме.

Элис вздохнула, переместилась от одного окна к другому.

 Будь у меня бинокль, я могла бы рассматривать людей, которые ходят там по дорожкам. Первин, у тебя твой сохранился?

 Да. Я им даже сегодня воспользовалась.  Первин гадала, улучит ли момент рассказать Элис о своих тревогах. Да и стоит ли? Подруга только что с дороги и явно очень устала.

 Мамуля, а ты знаешь, кто живет по соседству?  Элис сморщила нос, глядя на огромное бунгало, этакий двойник дома Хобсон-Джонсов. Причем стояло оно так близко, что разделяла их одна лишь изгородь, увитая гибискусом.

 Эдвард Липстай, генеральный директор грузовой пароходной компании «Белая звезда».  Леди Хобсон-Джонс стояла так близко, что до Первин долетал запах ее цветочных духов.  У него двое неженатых сыновей. Младший изучает экономику в Кембридже; второй здесь, работает в отцовской компании. Ты обязательно должна с ним познакомиться. Он друг мистера Мартина.

Элис наживку не проглотила, вместо этого осведомилась:

 А кто живет в бунгало поменьше, на склоне холма? Оно, на мой взгляд, более индийское, чем остальные.

Еще до того как машина свернула на Маунт-Плезантроуд, Первин обратила внимание на длинную оштукатуренную стену: сверху на ней торчали острые осколки стекла. Отсюда было видно, что за стеной находится бунгало в индийско-мавританском стиле: к северу и к югу от него разбиты сады, посередине еще один сад с длинным прямоугольным бассейном.

 А, это низкое бежевое строение, которое того и гляди рухнет?  Голос леди Хобсон-Джонс звучал отрешенно.  Я слышала, оно принадлежит какому-то набобу[28]-мусульманину; здесь вообще много особ царской крови. Он в декабре умер, но там всё еще живут насколько понимаю, его жены и дети.

 Леди Хобсон-Джонс, а вы знаете название этой улицы?  спросила Первин. При упоминании о незримых женщинах и детях у нее возникло странное чувство.

 Си-Вью-роуд,  ответила леди Хобсон-Джонс.  «Улица с видом на море». Впрочем, из этого бунгало нет никакого вида на море, его закрывают другие дома.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3