fanzon - Стальные боги

Шрифт
Фон

Замиль Ахтар

Стальные боги

Моей жене Дженалин

Zamil Akhtar

GUNMETAL GODS

Copyright © Zamil Akhtar 2020 / 2021


© Р. Сториков, перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

1. Кева


От приглашения Тени бога не отказываются, даже если ты ветеран двадцати сражений и на твоем счету больше смертей, чем волос в бороде у шейха. Несколько недель назад я покинул свою кузницу и отправился в экипаже до Костани, резиденции царя всех царей. Вот, наконец, я проехал через ворота и тут же содрогнулся от рыбного смрада на улицах. Но этот город, когда тут не несет рыбой, пахнет домом: здесь я вырос, научился любить и ненавидеть.

От прогулки по большому базару звенело в ушах. Здесь стоял постоянный гул люди спешили купить ковры с геометрическим узором из Аланьи, яркие кашанские специи и уродливых металлических идолов. Крики, беготня и толчки пробудили воспоминания о поле битвы; мне уже хотелось сбежать куда-нибудь подальше. Чтобы снять напряжение, я хотел было зайти в кофейню, покурить кальян со вкусом вишни и выпить наперсток крепчайшего черного кофе, но решил, что шах уже и так меня заждался.

Тронный зал Небесного дворца не был самой высокой точкой в городе, эта честь принадлежала Голубым куполам, но он стоял на холме над Костани и взирал на город, как взирали бы многие воображаемые боги. Зеленый купол дворца напоминал тюрбан, а остальная часть переливалась под полуденным солнцем жемчужным блеском.

Площадь была заполнена садами и фонтанами и отделана белым мрамором. Над воротами возвышались грозные шпили. У ворот несли караул преданные солдаты-невольники шаха янычары. Однако юный янычар в одежде из ярко-желтого и розового хлопка не поверил, что я и есть знаменитый герой Кева, явившийся по приглашению шаха.

 Ты тот самый янычар, который пешим бился сразу с двенадцатью рыцарями в доспехах?  спросил он, недоверчиво вытаращив глаза.  Они что, были пьяны?

 Нет, зато твоя мать, когда увидит, что я собираюсь с тобой сделать, напьется до одурения.  Это старая янычарская шутка, совершенно безобидная, ведь мы не знали своих матерей.  В шестнадцать я тоже охранял эти ворота. А к восемнадцати уже пролил кровь в семи сражениях. В двадцать лет Да ты и сам знаешь. Я не собираюсь болтать тут с тобой попусту, когда меня ждет Величайшая звезда.

Юный янычар прикусил дрожащую нижнюю губу и выдавил улыбку.

 Легенда возвращается,  сказал он.  Его величество ожидает тебя.

Он проводил меня в огромный зал, где на золотистой оттоманке сидел шах. Сверху взирал на все происходящее глазами из настоящих рубинов золотой павлин Селуков.

 Кева Кузнец,  сказал шах.  Даже некоторые евнухи имеют титулы получше.

Он был в лавандовой парче с рисунком из павлинов символом Дома Селуков. Его золотой тюрбан, опущенный почти до точеных бровей, украшали настоящие павлиньи перья. Однако борода у него была как у воина подстриженная, но достаточно густая, чтобы вызывать уважение. Несмотря на всю напыщенность, в нем чувствовалась твердость.

 Ваше величество.  Я склонил голову.  Бывший раб ценит любой титул.

 Чушь.  Шах встал с оттоманки, и в воздухе раздалась пронзительная трель цикады.  Я освободил тебя и дал достаточно золота, чтобы ты до конца своих дней мог бездельничать, а вместо этого ты день-деньской грохочешь молотом. Ты единственный неблагодарный на моем пути.

 О вас можно сказать то же самое.

Шах засмеялся так, что затрясся живот.

 Вот это старый добрый Кева. Сабля остра, но язык острее.

 Я рад снова с вами увидеться.

 А напрасно. Лучше бы у меня не было причин тебя вызывать.  Шах Мурад вздохнул с таким звуком, словно из кожаного мешка выпустили воздух.  Очередной маг разжигает смуту. Ты должен принести мне его голову.

Совсем не то, чего я ожидал, но моя спина и голос не дрогнули.

 Никакого приветственного пира. Никакого парада. Сразу к делу.

 Прошу прощения, я принял тебя за воина. Но, если тебе нужны церемонии, давай пройдемся.

Мы вышли из тронного зала в сад наслаждений. Ветер колыхал прекрасные цветы. Над верандой порхала птица-носорог, так быстро хлопая золотисто-зелеными крыльями, что не уследишь.

 Я повелел каждому послу привезти с его родины птицу. Теперь здесь обитают певчие птицы со всех восьми уголков света,  сказал шах.

Похожий на копье клюв пушистой круглой птицы, сидящей на ветке над нами, мог запросто выколоть глаз.

 А они не могут просто улететь?..  спросил я.

 Ха! Даже птицы знают, где самая великая страна. Они куда умнее тебя.

 Надеюсь, у вас хватит ума придумать другой план,  сказал я.  Я не могу убить мага.

 Но одного ты уже убил. И ты единственный в мире человек, оставшийся после этого в живых.

 Мне повезло.

 С помощью одного везения магу голову не снесешь.  Шах изучающе посмотрел на меня. Уж конечно, он заметил поредевшие с годами волосы и брюшко, которое уже не мог скрыть даже самый тугой кушак.  Скажи-ка, Кева, чего ты хочешь?

 У меня есть все, что мне нужно, благодаря вам.

 После Лунары прошло почти десять лет. Пора взять новую жену.

 Мы до сих пор женаты.

 Нельзя быть женатым на покойнице.

Я сжал за спиной кулак. Как он смеет так говорить?

 Она не умерла.

Над головой пролетела стайка черных птиц с серебряными клювами, их темные глаза сверкали красными всполохами. Шах поднял брови и посмотрел на меня с жалостью.

 Если женщина уже десять лет не дает о себе знать, она все равно что умерла. Источник говорит, что муж должен выждать всего пять лет, ты прождал вдвое дольше. Тебе ведь почти сорок, верно?

 Исполнится сорок через семь лун.

Я разжал кулак, надеясь, что шах наконец перейдет к делу.

 У тебя седина в бороде и нет детей. Тебе нужна юная жена, готовая рожать. У меня при дворе таких множество, из одной надоедливой семьи или из другой. Убей мага, и можешь выбирать любую.

 Чтобы сражаться за вас, мне не нужна награда. Вам достаточно попросить.

Шах Мурад усмехнулся, совсем не царственно, и этим напомнил себя в юности, когда ел кожу своих сапог во время осады Растергана.

 Ты думаешь, что я посылаю тебя на смерть.

 Я готов умереть ради вас. Всегда был готов.

 Вот же болван! Мне не нужно, чтобы ты умирал за меня! Я хочу, чтобы ты тряхнул стариной и убил мага!

 По правде говоря, я не знаю, как мне удалось убить того мага,  признался я.  Сам всегда удивлялся. И постоянно об этом думаю. Маг заставил тучи засыпать нас острыми, как алмазы, градинами. Одна рассекла воина пополам, от шлема до паха. Столько человек полегло.  Я с трудом удержался от дрожи.  А затем Лунара отвлекла мага как раз в тот момент, когда я занес меч. Раз! И его отсеченная голова в маске уже лежит у моих ног.

Описывая все это, я воскресил кошмарный сон, после которого никак не мог проснуться.

 Нет-нет-нет,  с царственным презрением воззрился на меня шах.  Помню, как ты бахвалился, что отсек ему голову одним махом. И маску его выставлял напоказ, как будто это отрезанное ухо, которое ты повесил себе на шею. Слишком поздно скромничать.

 Может, и так, но тогда я был проворнее и сильнее

 Ты просто трусишь!  Крик шаха вспугнул стайку попугаев, и они вспорхнули в небо. Стражники-янычары выпрямили спины.  Я не прошу. Я приказываю. Ты убьешь мага. А после вернешься ко двору и выберешь самую молодую, самую светловолосую девушку с самыми большими титьками и навсегда выбросишь из головы Лунару. Откажешься выполнять приказ, и я скормлю твою голову своим птицам.

Неужели я покинул свой деревенский домик и проехал сотни миль, чтобы умереть?

Я заставил себя склонить голову.

 Я никогда не отказывал шаху, не откажу и сегодня.


Нельзя просто явиться к магу и снести ему голову. Сначала нужно подготовиться. А потому я отправился к человеку, который тренировал меня, когда я был еще мальчишкой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора