Что пенять на детей ты сам их такими наделал! прервала его выведенная из терпения Снефрид. Не бойся, Бергстейн, ничего такого я не допущу! Даже если он одолеет тебя, я сама против него выйду! Ну, подбери секиру и покажи ему, что ты мужчина! Не робей мертвецы горазды бахвалиться, а как дойдет до дела, то силы в их сгнивших руках окажется не так уж много!
За женщин мне за мои сорок лет еще прятаться не доводилось пробормотал Бергстейн, и Снефрид почувствовала, что он пришел в себя.
Пошарив в траве, Бергстейн нашел оброненную секиру. Он был более опытным бойцом, чем его брат, а главное, более хладнокровным. Понимая, что́ даст ему преимущество против копья, он старался поднырнуть под древко и сблизиться, чтобы достать противника. А если достанет, мельком подумала Снефрид, достойной наградой Хлёдвиру за его шалости будет, если его сейчас зарубят! Это враз отобьет у него охоту дурачить людей!
Хлёдвир сразу ощутил, что нынешний противник не чета прежнему. Теперь он уже не выл и не бранился, сберегая дыхание; лет на пятнадцать моложе, он ловко скакал, не давая Бергстейну подойти, и отмахивался копьем. Но Бергстейн упорно наступал, действуя осторожно, насколько мог, плохо видя противника в темноте. Однако постепенно он загнал «Сэмунда» снова на хёрг и у подножия остановился: лезть наверх он все же не посмел.
Забравшись на вершину хёрга, покойник издал хриплый вопль. Было слышно, то он тоже дышит с трудом.
Хватит! Довольно! Теперь я вижу что хоть одного мужчину мне удалось родить! Объявляю мою волю Пусть моими землями владеет Бергстейн. А все, кто живет на Гусином острове пусть вечно воздают ему почести, иначе завтра на заре все они переселились бы под холодные волны, во владения Эгира и его девяти коварных дочерей. Прощайте!
Скинув вниз еще несколько камней, мертвец исчез, будто втянулся в хёрг. Снефрид не сомневалась, что если взобраться наверх и пошарить там, то легко можно найти мнимого покойника, распластавшегося, будто ящерица. Бесхвостая.
Поздравляю тебя, Бергстейн! сказала она. Ты выиграл тяжбу, и все мы свидетели воли Сэмунда.
Ну и прыткий же он тролляка! бормотал Бергстейн, шапкой утирая пот. Благодарю тебя за поддержку, госпожа! Если бы не твои заклинания, он меня одолел бы!
Идемте же скорее в усадьбу, проверим, добрался ли до дома Стейн! заторопила спутников Снефрид. И надо скорее рассказать Хлёдвиру, чем все кончилось он уж верно умирает от любопытства!
Лейви хмыкнул, помогая ей сесть в седло.
А если не умирает, я сама его убью! сердито прошептала Снефрид.
* * *
Мнимому покойнику этой ночью повезло больше всех. Когда ходившие к хёргу, вместе с Бергстейном, вернулись в усадьбу Стейна, его самого там не оказалось. Напуганная Това принялась кричать, что мертвец настиг ее мужа и прикончил. Про Хлёдвира даже никто не вспомнил нужно было идти искать хозяина. Стейновы домочадцы и люди Асварда разобрали факелы и широкой цепью пошли назад к погребальному полю, перекрикиваясь и зовя хозяина. В усадьбе осталась одна Снефрид, на случай если тот все же вернется сам и ему понадобится помощь.
Проводив поисковую дружину, Снефрид вернулась в дом, вошла в теплый покой и тут же увидела чью-то голую спину. Некто высокий, стоя к ней задом, стягивал рубаху. Снефрид окинула взглядом эту спину широкие плечи, мускулистые руки, довольно тонкий стан. Длинные светло-рыжие вьющиеся волосы были собраны в пучок на шее и связаны ремешком.
Узнав обладателя спины, она прикусила губу от негодования. Ей хотелось закричать, даже ударить его чем-нибудь, но она сдержалась богиня не может вести себя, как обычная вздорная бабенка.
В это время Хлёдвир обернулся. На груди и на плече его темнели кровоподтеки и багровые следы ушибов он не вышел из поединков невредимым, и вид этих ран порадовал Снефрид.
А, это ты, богиня! Хлёдвир криво ухмыльнулся; он еще не успокоил дыхание, видно, бежал в темноте со всех ног, чтобы оказаться дома не позже других. Ну как, не обмочила подол со страху, когда твои заклинания сработали?
Снефрид всегда была находчивой женщиной, но сейчас слишком много слов просилось на язык. Так вот что он о ней думает? Что она из тщеславия прикидывается колдуньей?
З-зачем ты это сделал? изо всех сил стараясь выглядеть спокойной, спросила она, но негодование прорывалось дрожью в голосе. Зачем ты влез в это дело?
Хотел тебе немножечко помочь, так же улыбаясь, Хлёдвир бросил свою мокрую от пота рубаху и направился к Снефрид. Было бы обидно притащить столько уважаемых людей ночью на поле, чтобы ты помахала там твоей палкой и ничего из этого не вышло.
В ответ Снефрид лихорадочно расхохоталась.
Если я Смех мешал ей говорить, и от этого речь звучала далеко не так внушительно, как ей бы хотелось. Помахала палкой Какой ты добрый! Если я скажу, что дух Сэмунда пришел и готов был заговорить со мной, ты ведь не поверишь?
Я-то не такой дурачок, как эти все, Хлёдвир подошел к ней почти вплотную, и она попятилась. Зато теперь у них есть решение, о тяжбе можно забыть. Они должны быть мне благодарны.
Стейн пропал! Он не вернулся домой! Что если он в темноте свернул себе шею тебя и это позабавит?
Кто виноват, что он такой трус? Лежит где-нибудь под камнем и скулит от страха. Найдут его, не переживай.
Ты помешал Снефрид сглотнула и сердито уставилась на Хлёдвира. Ты помешал людям узнать правду. Дух сказал бы, какова была его воля на самом деле. Но после такого срама я больше не пойду его тревожить. Теперь это просто опасно.
Так ты хочешь сказать, что настоящая сейд-кона? Хлёдвир снова придвинулся, так что она ощутила запах пота от его полуобнаженного тела.
Я могла бы узнать правду. А ты навязал им ложное решение и навек лишил Стейна наследства. Считай, что ты ограбил невинного человека ради забавы.
Человек с заячьим сердцем не заслуживает никакого наследства. Он доказал, что внук рабыни. Но если тебе его так жаль, расскажи им, какую шутку мы с ними сыграли вдвоем, Хлёдвир протянул руки, будто хотел ее обнять, и Снефрид опять отошла. Ну куда же ты бежишь? Я-то знаю, как это у настоящих сейд-кон. Поколдовав, они до смерти хотят любви, чтобы восстановить растраченные силы. Если ты и правда вызвала дух, то теперь тебе нужен живой мужчина. Вот он я перед тобой. Воин мой закален в немалом числе сражений, но никогда не откажется от новой закалки[5].
Живой? недоверчиво переспросила Снефрид. Ты был очень убедительным мертвецом. Я бы поверила, если бы не видела их раньше.
Ох, после конунга тебе простой человек не годится? Думаешь, мой воин чем-то хуже того, что у Эйрика? Его-то уж больше у тебя не будет. Эйрик, хоть и берсерк, больше не желает тебя видеть, после того как другой любовник пытался тебя прирезать чуть ли не у него на глазах.
О! Удивленная Снефрид вытаращила глаза. Да где же ты набрал этих нелепых слухов? Надеюсь, ты не дорого за них дал, потому что не стоят они ничего.
Все Бьёрко знает про ваши дела, холодно сказал Хлёдвир, и его глаза стали жесткими. Оттого Эйрик и отослал тебя на край света, чтоб не позорила его перед людьми?
Тебя-то это уж точно не касается, сдержанно сказала Снефрид. Тебе бы стоило побеспокоиться о своих делах. Что если Стейн и Бергстейн узнают в тебе того мертвеца, с которыми сражались?
Я скажу, что это ты уломала меня помочь тебе, ведь на самом деле ты вызывать духов не умеешь. И это тебе стоило бы побеспокоиться, чтобы меня не узнали. И чтобы я сам случайно не проговорился о нашей веселой шутке
Хлёдвир снова придвинулся и взял ее за плечи. Он глубоко дышал, хотя после бега по пустошам уже должен был успокоиться, его светло-карих глазах Снефрид видела напряжение и решимость.