INSPIRIA - Театр китового уса стр 5.

Шрифт
Фон

Моди, самая юная кухонная горничная и компаньонка Кристабель на чердаке,  сирота со склонностью к накалу страстей. Однажды она заперла мальчика-посыльного в прачечной за то, что дразнил ее за лохматые волосы. Ходят слухи, что она из семьи контрабандистов. Ходят слухи, что мальчик-посыльный нашел в корзинке своего велосипеда обезглавленную крысу. Моди вцепилась в руку Бетти и спешит к входной двери, пока автомобиль с Уиллоуби и грудой потрепанного багажа рычит на подъездной дорожке. Нельзя пропустить его первое появление. Ведь это Уиллоуби и обещал: всем своим существом он является представлением.


Шума столько, что Джаспер, завтракающий в столовой, замирает над почками и спрашивает:

 Началось вторжение?

Розалинда на дальнем конце стола опускает чашку и подносит ладонь к горлу. Снаружи доносится грохот захлопнутой двери машины, а затем какофония всех гнездящихся в окрестных деревьях грачей, одновременно взлетающих в небо.

Дворецкий Блайз отвешивает аккуратный полупоклон и собирается было разыскать источник шума, но источник шума уже явился сам широким шагом заходит в комнату с запачканным грязью лицом и парой автомобильных очков, сидящих поверх курчавых медных волос. Каким-то образом столовая оказывается набита людьми, которых там мгновение назад не было, целая толпа теснится за Уиллоуби, включая Бетти и Моди, экономку миссис Хардкасл, новую французскую гувернантку и Кристабель с палкой в руке.

 Что ж,  говорит Уиллоуби теплым успокаивающим тоном с ноткой смеха.  Привет всем.

Аудитория хихикает и неровным строем отвечает, один голос поверх другого нервные участники.

Кристабель расталкивает зевак и мрачно поднимает палку. Уиллоуби глубоко кланяется, будто принц из пантомимы, и говорит:

 Ты, должно быть, Кристабель. Я узнаю в тебе черты матери. Какая честь наконец с тобой познакомиться.  Затем он обращается к Джасперу и Розалинде, все еще сидящим за столом,  хотя в Лондоне до меня донесся слух, что мой брат стремится расширить свою семью отчего бы и нет?

Розалинда краснеет. Джаспер открывает рот, но не успевает подать свою реплику, потому что Уиллоуби уже развернулся к зрителям.

 Бетти Бемроуз, я скучал по тебе. Как недоставало мне твоих умелых рук в пустыне. Во всем Египте никто не может так ловко заштопать носок. Я был в обносках и несчастен.

 Мистер Уиллоуби,  отвечает Бетти, подпрыгивая на месте, одновременно и польщенная, и в ужасе от стыда.

Тон Уиллоуби так гладко меняется, что сложно определить, играет ли он в романтическом фильме, комедии Шекспира или фарсе Вест-энда, а оттого непонятно, стоит ли оскорбляться его словам. Большинство предпочитает оказать ему кредит доверия, поскольку тянущаяся кверху складка у одного уголка губ намекает на удовольствие, что он получает от двусмысленности и всех кредитов всего доверия, что когда-либо были ему оказаны,  и на щедрую готовность принять еще больше.

Джаспер фыркает.

 Судя по этому ужасному грохоту, ты купил какое-то нелепое средство передвижения.

 Я тоже рад тебя видеть, братец,  говорит Уиллоуби.  У меня действительно появилось нелепое средство передвижения. Возможно, я могу тебя в нем прокатить?

 Мог сообщить нам, когда прибудешь. Дал бы время забить откормленного теленка,  говорит Джаспер, вытягивая салфетку из-за воротника.

 Испортить такой прекрасный сюрприз? Боже, нет,  говорит Уиллоуби, улыбаясь тем временем французской гувернантке.  Я полагаю, эта юная леди сможет насладиться нелепым средством передвижения.

 Месье Уиллоуби

 Я представляю вас гонщицей, мадемуазель. В кожаных перчатках. Несетесь во все тридцать.  Он стаскивает очки с головы и бросает в ее сторону.  Примерьте-ка.

 Мистер Уиллоуби, вы, без сомнения, желаете принять ванну,  говорит миссис Хардкасл, но Уиллоуби уже подцепил гувернантку под локоть и ведет ее на выход из Дубового зала.

 Быстрая поездочка. Только чтобы попробовать.

Лицо Моди, следящей за их исчезновением, полно обожания, как у пустынной луны.

Когда Розалинда подходит к окну столовой, то в тусклом свете февральского утра видит, как Уиллоуби, французская гувернантка в очках для автомобильной езды, экономка без тени улыбки на лице и ребенок с палкой сидят в огромном автомобиле с открытым верхом, который медленно тащится по подъездной дорожке, время от времени заезжая на край лужайки. За всем этим необычным действом наблюдает Джаспер то ли улыбающийся, то ли нет,  вместе с Бетти, Моди и сборищем других слуг. На глазах у Розалинды автомобиль начинает набирать скорость, расшвыривая гравий, французская пассажирка визжит, а Уиллоуби кричит через плечо:

 Мы вернемся к обеду!

Розалинда слышит, как Джаспер заходит в дом и возвращается в свой кабинет в задней его части. Она заходит в гостиную, но не может успокоиться мешают слуги, бродящие из комнаты в комнату, от окна к окну, будто стайка птичек, запертых в доме. В итоге она просто складывает руки, закрывает глаза и принимается ждать. Ожидание дается ей все лучше.


Компания возвращается в Чилкомб три часа спустя, они покрыты пылью и измазаны клубничным джемом. Кристабель спит, так и вцепившись в свою палку, и ее несет на руках миссис Хардкасл. Розалинда выходит в Дубовый зал встретить их.

 Боже правый,  говорит она,  кто-нибудь, отнесите ребенка наверх и хорошенько отмойте. Я едва могу на нее смотреть.

В своем голосе она слышит мать, и это ее успокаивает. Разлад, внесенный появлением Уиллоуби, позволил ей войти в роль, до сих пор ускользавшую,  хозяйки дома. Она выпрямляет спину, когда взлохмаченные ветром автомобилисты топают мимо. У французской гувернантки за ухо воткнута розовая гвоздика. Замыкающий процессию Уиллоуби задерживается в дверях с автомобильной шапочкой в руках, горестно оглаживая усы.

 Почему бы вам не зайти?  спрашивает Розалинда.

 Боюсь, я произвел ужасное первое впечатление.

 Определенно необычно, когда гости увозят на прогулку половину дома.

 Нет. Неприемлемо,  говорит он.

 О чем только подумали деревенские. Когда вы так носились.

 Вас волнует, что они думают?

Розалинда хмурится.

 Конечно.

Он пожимает плечами.

 Полагаю, их это развлекло. Мы остановились у паба, чтобы они хорошенько рассмотрели машину.

 Вы пошли в паб в деревне?

 Пошли. Вы против?

 Нет. Да,  говорит Розалинда.  Я хочу сказать, что могла бы не быть против. Если бы меня спросили.

 На это я и надеялся. Начнем заново? На этот раз все как должно. После того, как я приму ванну. Я буду до скрипа чист и настолько приличен, что вы меня не узнаете.  Он улыбается, и его улыбка ослепляет, как вспышка фотографа.

 Это звучит приемлемо,  говорит Розалинда.

 Вот вы умничка. Я знал, что вы окажетесь такой.

 Вот как? И откуда же?

Но он уже проскользнул мимо и взлетел по лестнице, перепрыгивая ступени и вытаскивая рубашку из брюк.

 Бетти, ты набрала мне горячей воды?

Розалинда остается ждать у дверей с неотвеченными вопросами и пригоршней заготовленных реплик.

Кружение

Март 1920

Чилкомб меняется с прибытием Уиллоуби. Даже не открывая глаз, Кристабель чувствует в воздухе искру. Она тихонько выбирается из кровати в тот же темный час, что и Моди, до того, как проснется кто-либо еще, но когда Моди отправляется в помывочную, чтобы приступить к утренним обязанностям, Кристабель на цыпочках спускается в кухню и выходит на улицу, к автомобилю Уиллоуби.

Моди однажды сказала ей, что единственное достоинство ужасно ранних подъемов заключается в том, что прошлый день уже кончился, а новый еще не начался, и в этот промежуток весь дом принадлежит ей. Кристабель чувствует это, когда выходит под высокое иссиня-черное небо. Тишину нарушает только курлычущий крик дрозда, дорожка серебристых стежков во тьме. Этот бездыханный, тенистый мир полон возможностей. Чего бы она ни коснулась станет ее.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора