Дан Берг - Ирод стр 3.

Шрифт
Фон

Глава 2

Важный пост прокуратора Иудеи восточной провинции Римской империи занимал Эдумей. Сына своего, молодого честолюбивого Ирода, он поставил губернатором Галилеи, одной из подвластных ему областей. С этого назначения началась государственная карьера, навсегда вошедшего в историю иудейского царя Ирода-I Великого.


Ирод. Правильно поступил отец. Хотя мог бы удостоить меня губернаторством и пораньше на два-три года я заждался подобающей должности. Цезарь весьма почитает родителя моего, потому и предоставил ему свободу рук, в том числе и назначение губернаторов. Я полон планов. Я заставлю врагов и друзей бояться меня. Галилея зачин мой. Выучусь мастерству власти, поднаберусь навыков и дальше зашагаю широко. Добьюсь любви Рима не как наследник Эдумея, а по праву собственных свершений. Да, свершений! К чему мне скромничать перед самим собой? Галилея взрастила племя врагов империи. Вот и прекрасно: счастливый случай проявить себя, расправившись с черной силой. Враждебные без меры и ума ко всему неиудейскому, тупицы эти позорят свой народ. Оговорился, однако: мой народ! По сто раз на дню напоминай себе, Ирод: Ты иудей, ты иудей, ты иудей! Но кичиться сим не должно. Поговорю с отцом об этом. Кто-то в дверь стучит. Входи!


Ури. Здравствуй, господин!


Ирод. Привет тебе, Ури. Впредь не называй меня господином так много связывает нас! Зови меня другом.


Ури. Идет! Однако я тебе подвластен. Сейчас ты губернатор, того и гляди взойдешь на престол, а я стану подданным твоего величества. Надеюсь остаться в той же ипостаси. Недурно иметь в друзьях царя!


Ирод. Говорить ты мастер. Кажется, у нас есть общие дела, не так ли?


Ури. Есть, друг, общие дела. Приятно и предвкушать их, и заниматься ими, и вспоминать о них.


Ирод. Что, а, вернее, кто нас ждет сегодня?


Ури. Сюрприз! Сам увидишь. Вперед, дружище!


Ирод. Она хороша собой? В моем вкусе? Дурнушки мне не нужны. Ты ведь знаешь, Ури, мою тягу к красоте!


Ури. Знаю, знаю неодолимую тягу эту! Тебе красавиц писаных подавай. Будешь благодарить меня. Удовольствие слаще добродетели.


Ирод. Отлично сказано. Молодость полна сил, не думает о смерти, не устает от наслаждений. Итак, встречаемся на обычном месте. Чтоб приготовиться, нам и получаса вполне довольно. Впрочем, мы всегда во всеоружии.


Ури. К тебе кто-то спешит. Кажется, сестрица твоя. Ну, пока, друг Ирод. Увидимся через полчаса.


Шуламит. Здравствуй, губернатор Галилеи!


Ирод. Привет тебе, дочь прокуратора Иудеи!


Шуламит. Опять тебя навещал твой дружок Ури. Я слышала ваш разговор.


Ирод. Страсть подслушивать неотъемлемое свойство женщин, как длинные волоса и другие прелести.


Шуламит. Такова уж я. А вы с Ури два распутника!


Ирод. Зато сестра моя невинная дева. Спасает семейную честь.


Шуламит. Да, я не в замужестве пока, и потому дева. Зря трунишь. О судьбе моей отец печется, скоро будет у меня жених, человек достойный.


Ирод. От души желаю счастья. Не сомневаюсь, Шуля, батюшка тебя пристроит.


Шуламит. Отец и тебя определит на брачное ложе. Холостяк в двадцать пять смахивает на петуха, а ты теперь не дурного куриного племени важной птицей сделался!


Ирод. По правде говоря, сестричка, я и сам холостячеством своим тяготиться стал. Может, есть у тебя на примете девица-красавица для меня? Давай, опередим отца, удивим его! Он ведь сейчас едет в Рим. Вернется через полгода, а то и позже. Приедет, а сын уже женат какой неожиданный и, надеюсь, приятный для родителя реприманд!


Шуламит. Хорош твой план, Ирод. Есть у меня невеста для тебя. Славная девушка, подруга моя. Зовут ее Дорис. Пригожа лицом, красива станом, смышленая, а умом не кичится. Старинных благородных корней в семье у них нет, но веру нашу иудейскую в доме почитают. Арад, отец ее, весьма богат, начальствует над большими постройками, отменно наживается на них. Мать, Ноа зовут ее, женщина смирная, безобидная. Как говорится, жена для совета, а теща для привета.


Ирод. Введи меня к ним в дом.


Шуламит. С радостью. Сегодня же и представлю тебя!


Ирод. Сегодня не могу. Дела.


Шуламит. Понимаю. Петух неисправимый!

Глава 3

Вняв совету сестры, Ирод женился на Дорис. Свадьбу устроил богатый Арад, отец невесты.


Пребывавший в Риме родитель Ирода, прокуратор Эдумей, задержался в столице империи по делам государства иудейского, и посему поздравил новобрачного не лично, но письмом. Поздравление и похвала отца показались сыну несколько суховаты. Причины отцовской сдержанности оставлены на усмотрение читателя.


Через девять месяцев после бракосочетания у Ирода родился первенец мужского пола. Пока Дорис готовилась к вступлению в материнство, молодой губернатор утверждал свою власть жестокой борьбой с разбойными бандами. То были упомянутые выше враги империи, третировавшие обывателей Галилеи. Впрочем, некоторые историки полагали лихих людей не разбойниками, но непримиримыми противниками римской власти, а ревнители веры видели в них борцов за чистоту ее.


Семейство собралось для исполнения писаного закона.


Арад. Поздравляю тебя, дорогой мой зять! Мальчик первенец славное начало!


Ирод. Благодарю, Арад. Я счастлив!


Ноа. Дай-ка поцелую тебя, Дорис! Оправилась после родов, дочка?


Дорис. Немного слаба еще, матушка. Распорядись, пусть принесут маленького.


Арад. Как звать будут губернаторского сына?


Ирод. Антипатр.


Шуламит. Кажется, подъехала повозка.


Ирод. Мужчины, за мной! Раввин с помощниками прибыли. Сотворим молитву, и да исполнится завет Господа нашего! Восьмой день идет новорожденному, приобщим Антипатра к племени нашему иудейскому.


Шуламит. Слышу громкий плач свершилось, слава Богу, священное и неизбежное. Наконец-то возвращают Антипатра. Сильный, однако, голос у мальца!


Ноа. Плачет бедненький, больно ему. Младенец, а уж пролил кровь за веру. Давайте малютку сюда, отнесу к Дорис пусть покормит дитя, утешит сердешного.


Арад. Покинем, Ирод, наших женщин ненадолго пусть себе унимают младенца. А мы поговорим о важном.


Ирод. Пожалуй. Нам есть что обсудить, Арад.


Арад. Ты ведь знаешь, Ирод, что расплодились в нашей Галилее шайки разбойников. Что и говорить, подсластили они жизнь мне и прочим людям деловым!


Ирод. Мне ли не знать я воюю с ними! Войско мое пока невелико, но вот-вот отец вернется из Рима, и, надеюсь, добавит опытных бойцов. И числом, и умением одолеем напасть.


Арад. Заметно доброе начало. На дорогах стало спокойнее, но города и села все еще страдают. Бандиты не перевелись. Убогие грабят справных. Похищенное делят по воровским понятиям: проедают сами или ублажают тунеядцев с фолиантами подмышкой и талитами на голове. Богатые лишаются нажитого добра, а на чьи же деньги, спрашивается, страну строить и украшать? Разбойникам до этого никакого дела нет. Ты воин и политик, я золотой мешок. Мы созданы друг для друга и, слава Богу, породнились. Приедет Эдумей непременно проси у отца подкрепление, да побольше. Истребишь лихо и добудешь благо и для нас с тобою, и для прочего люда, и для голодранцев в том числе!


Ирод. Я изловил Иезекию, разбойничьего главаря. Заключил в темницу атамана. Допрашивал. Он пощады не просил. Говорил, мол, наше дело правое, мы победим. Всё молился и к Богу вопиял. Чего им надо, кроме грабежа?


Арад. Для черни главное грабеж, а предводители духовные, вроде Иезекии, опасны тысячекратно. Долдонят, что за веру иудейскую стоят. Дескать, хотят спасти народ от римского язычества. Наущают простолюдинов против нас, имущих и просвещенных, твердя, что нам власть Рима на руку, ибо от нее мы богатеем и ради золота предаем законы отцов. Правда и ложь на их устах. На руку да. Богатеем да. Но ничего и никого не предаем, а для общей пользы всего народа разумно приноравливаем чужое владычество!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Герцог
7.2К 129