Всего за 399 руб. Купить полную версию
А теперь что будем делать? спросил Фацио.
Давай зови всех.
И куда пойдем?
Поищем осколки под деревьями.
До часу дня они шарили в траве и пыли.
Когда нашли с килограмм осколков, комиссар сказал, что этого довольно и можно возвращаться.
Они отвезли Интелизано домой, наказав никуда не уезжать и ни с кем не говорить об этом деле, а потом поехали в комиссариат.
Как договоримся? спросил Фацио.
Занеси ко мне в кабинет осколки и газетные листы и скажи Мими, что мы с ним увидимся в четыре. А я сажусь в машину и еду обедать. Дай-ка мне свой мобильный.
Было уже полтретьего, и он боялся, что Энцо закроет заведение. От голода сводило кишки.
Если я приеду минут через сорок пять, покормишь обедом?
Закрыто у нас!
Монтальбано это!
Отчаянный вой подыхающего от голода пса.
Простите, синьор комиссар, не признал. Приезжайте, когда пожелаете для вас всегда открыто.
На парковке комиссариата Монтальбано направился было к своей машине, но его окликнули.
Синьор комиссар, вам звонят!
Хорошо, что он успел предупредить Энцо. Зашел в каморку к Катарелле.
Синьор комиссар, тут на проводе одна синьора, хотя, по мне, никакая она не синьора, а спрашивает вас, лично-персонально.
Она назвала себя?
Не пожелала, синьор комиссар. Я потому и говорю никакая она не синьора.
Поясни-ка.
Синьор комиссар, я ей как вас зовут, а эта личность давай хамить.
Как хамить?
А вот так. Говорит: баран!
Мариан! Он вырвал из рук трубку, нажал на кнопку коммутатора и так зыркнул на Катареллу, что тот пулей вылетел из каморки. Хотел ответить, но голос куда-то делся.
Гхы?..
Все, что он смог издать.
Привет, комиссар, я в аэропорту, скоро вылет. Сказала, что позвоню вечером, но не удержалась, так захотелось услышать твой голос.
Голос! Да он двух звуков выдавить не может.
Хотя бы пожелай мне удачно слетать.
У-у-удачно с-с-слетать, еле выговорил он, ощущая себя дефективным от рождения.
Я поняла. Ты не один, неудобно говорить. Пока, хочу тебя.
Монтальбано повесил трубку и схватился руками за голову. Не будь рядом Катареллы, он бы расплакался от стыда.
5
С письменного стола корреспонденцию перевалили без разбора на диванчик, чтобы освободить место для осколков и газетных листов, разложенных в два мешка: джутовый для осколков, прозрачный пластиковый для листов.
Монтальбано запер дверь кабинета на ключ, запретил Катарелле отвлекать его звонками, что бы ни случилось, и сел посовещаться с Ауджелло и Фацио.
А поскольку ни один из них не открывал рта, комиссар решил их подбодрить.
Говорите вы, сказал он.
Он поздно обедал, из-за голода не сумел вовремя остановиться, а потом пришлось сократить прогулку по молу некогда было, так что теперь он чувствовал себя немного несобранным, несмотря на три выпитых порции кофе. Не то чтобы тяжесть в голове, скорее наоборот, просто говорить не хотелось.
Я, начал Ауджелло, думаю, что они еще воспользуются лачугой. Предлагаю выставить охрану, не на круглые сутки, но пусть кто-нибудь из наших заглядывает туда почаще, особенно ночью.
А я уверен, что они больше не будут пользоваться этой лачугой, сказал Фацио.
Почему же?
Прежде всего потому, что такие импровизированные арсеналы используют разово, а потом бросают, а кроме того, потому, что Интелизано спросил у тех двух тунисцев, которые работают у него в поле, не знают ли они чего про дверь. В общем, тунисцев тем самым поставили в известность, что Интелизано обнаружил склад.
И что? Кто тебе сказал, что тунисцы в деле? Птичка напела? спросил Ауджелло.
Никто не говорил. Но это возможно.
И с каких это пор ты записался в расисты? подначивал Ауджелло.
Фацио не повелся.
Дорогой коллега, вы отлично знаете, что я не расист. Но я спрашиваю себя: откуда эти контрабандисты или террористы, ведь речь почти наверняка идет о них, так вот, откуда этим чужакам было знать о существовании развалюхи в богом забытой сельской местности, если никто им не указал?
Как ни прискорбно признавать, сказал Ауджелло, но, возможно, ты прав. В Тунисе сейчас заварушка, им крайне нужно оружие. Так что, по-твоему, надо брать и трясти тунисцев?
Единственное логичное решение.
Минутку, вмешался Монтальбано, наконец-то он решил открыть рот. Вы простите, но я пришел к выводу, что это расследование, несомненно крупное и важное, не может продолжаться нашими силами.
Почему? хором спросили уязвленные Фацио и Ауджелло.
Потому что у нас нет для этого средств. Верно как смерть, что на газетных листах есть отпечатки пальцев. Верно как налоги, что кто-то сумеет понять по осколкам, о каком оружии идет речь и где оно произведено. А у нас таких спецов нет. Ясно? Так что это дело нам не по зубам. Смиритесь, его надо передать в отдел по борьбе с терроризмом.
Наступило молчание. Потом Ауджелло сказал:
Ты прав.
Отлично, ответил Монтальбано. Итак, раз мы договорились, ты, Мими, собери все: и осколки, и газеты и поезжай в Монтелузу. Попросишь о встрече с начальником управления, все ему расскажешь, потом, получив его благословение, пойдешь в отдел по борьбе с терроризмом. Доложишь, передашь вещдоки, вежливо попрощаешься и вернешься сюда.
Лицо Мими выражало сомнение.
Может, лучше отправить Фацио? Он был, когда нашли газеты и обломки.
Нет, мне нужно, чтобы Фацио немедленно занялся одним делом.
Каким? спросил Фацио.
Съезди еще раз к Интелизано. Постарайся как можно больше разузнать о тех тунисцах. Никто не запрещает нам вести параллельное расследование. Но смотрите: в управлении пока не должны знать, что мы тоже копаем.
Фацио довольно усмехнулся.
Часов в семь позвонил Катарелла.
Синьор комиссар, тут до вас Паскуале, который вроде как сын горничной вашей Аделины, так вот он говорит, что если у вас есть время, то у него есть до вас разговор, лично-персонально.
Он на проводе?
Никак нет, он находится в присутствии.
Так пусть зайдет.
Паскуале вошел, на ходу снимая кепку.
Целую руки, синьор комиссар.
Здорово, Паскуале. Садись. Все живы-здоровы?
Слава богу, спасибо.
Раздобыл чего?
Ага. Но сперва мне надо совершенно точно знать место и время ограбления, тютелька в тютельку. Вы вроде говорили, что дело было в переулке Криспи, верно?
Верно. Погоди минутку.
Он встал, прошел в кабинет Фацио, взял заявление Ди Марты, записал на бумажке номер телефона. Вернулся к себе, включил громкую связь и набрал номер.
Ты тоже послушай.
Алло, раздался молодой женский голос.
Комиссар Монтальбано. Я хотел бы поговорить с синьорой Лореданой Ди Мартой.
Это я.
Добрый вечер. Простите, что беспокою вас, синьора, но мне нужно кое-что уточнить по поводу ограбления.
Боже мой! Мне бы не хотелось я чувствую себя так
Она была совершенно расстроена.
Синьора, я знаю, что вы
Разве муж вам не всё рассказал?
Верно, синьора, но ведь ограбили вас, а не его, понимаете?
И что же я должна сказать, кроме того, что уже сказала?
Синьора, я понимаю, что вам тяжело снова говорить об этой неприятной истории. Но вы должны понимать, что я никак не могу
Простите. Я постараюсь. Слушаю.
Сколько ночей назад случилось ограбление?
Три.
В котором часу?
Видите ли, как раз перед тем, как заметить лежавшего на дороге мужчину, я случайно взглянула на часы. На них было четыре минуты первого.
Благодарю вас за любезность и понимание. А раз уж вы сказали когда, можете сказать, где все случилось?
Как? По-моему, я уже столько раз это говорила! В переулке Криспи, потому что мне надо было положить
Да, я знаю, но на каком уровне? Можете указать точнее?
Что значит на каком уровне?
Синьора, переулок Криспи не такой длинный, правда? Вроде как там есть пекарня, магазин
Ах да, я поняла. Дайте подумать. Да! Если не ошибаюсь но скорее всего так и есть, между магазином тканей и ювелирной лавкой Бурджо. В паре метров от круглосуточной кассы.