Корабль врезался в немного высовывавшуюся гряду. Оссиана подкинуло до звезды, от водной к небесной авантюре он, вы взгляните, без перехода!
Раздраженное клекотание.
Оссиан идет на снижение, рулевому и гряде он устроит.
Ни с кем. Ни с кем до восстановления он разборки.
Пошли в задницу! шлепнувшийся за бортом Оссиан прокричал.
Албания его умотала. Силы у него беспредельны, но ему в удовольствие не рубиться, а полежать. До наваленных в кучу одеял и простынь он уверенно добредет, ухнет и утечет; в раскуроченное палаццо Вильясапата пьяный сторож его не впускает. Сонная чушь, в отключке она вылезает! Слоненок Тим напридумывает. Опоздал я, набрешет, к отравлению в Албанию заявиться, вишни для твоего, Оссиан, пирога с продолжительной тщательностью в кладовке перебирал.
Уход за Оссианом несложный.
В кладовке? В какой кладовке слон, вы мне скажите, поместится, в кладовке, где баобабы для игры на них, как на спички, зажравшиеся топ-менеджеры хранят?
Мне отовсюду все слышно. Мышь хлестнула хвостом, таракан шевельнул усами, ядовитый гриб на микрон подтянулся и, по уловленной мною вибрации, в рот мне, собака, просится.
Для здоровья тебе, Оссиан, скромным даром прошу не побрезговать!
Я воевал с могучими воинами. Заваривал очень крутые чаи. Под огнем из траншей Амбрашмыла я пересекал ту, усыпанную небелковыми тварями равнину, с медлительностью, которая меня веселила. Не уничтожите вы меня, дохлый, уверяю вас, номер! А паршивый грибок задумал меня погубить? Отломлю от тебя я кусочек, сжую. И чего, хреново мне стало?
Далее у нас перерыв. На рекламу? Мы бы ее не пускали, но свалившийся Оссиан не двигается, смотреть на него, на наш взгляд, неинтересно, вызванные врачи, будем надеяться, его откачают.
Трамвайный залив. Случайная медиа-случка. Режиссер на ассистентку, и она затряслась, завопила и кончила.
Бомба-вонючка сработала. Трамвай скатился в залив. Залив переименовали в Трамвайный.
Кроме Циркотрона, Оссиан был везде, на Циркотрон он в данный момент вылетает, двигателям в сердце работать! Зубам обеих челюстей не трястись!
Озноб у Оссиана, им кажется.
Слонам и не слонам, паразитам и просветителям?
Три носастых ребенка.
И еще Оссиан.
Внушаю убогим критикам! Не за фантой я в Иерусалиме с ними стоял, не пью я напитки без витаминов!
Обрушился гулкий ливень. Оссиан перевернулся, высунул пятку в окно, щекотать ее не рискуйте.
Пешеходный мост на дорогой распиливают. Вам мне не помешать, в сон я ухожу небывалый, вы чутко! Спите чутко, тогда ночных воров вы к вашему несчастью не пропустите; замеченными на месте преступления, они вас могут убить.
Остеклить. С глазами уже получилось. Балкон? У Оссиана появился балкон, с маринующим огурцы Сигурчиди он сороковой день отмечает!
Баночки огурцов. Яблочный сок со способствующей пищеварению мякотью. Водки в свою неприбранную лачугу Оссиан натаскал?
Отрицать, Оссиан, вы не пробуйте, в масштабах небольшого государства вы, простите за откровенность, за воротник.
Я вызову вас на толкотню. Толкну, и вас словно сдует. С человеком-горой Толисеном я в Древнем Египте толкался, и что с ним сталось, как говорится, без комментариев. В летописи картинки посмотрите, запечатлели, по-моему, наш конфликт. Лоток с рыбинами ты проноси, не таможня я ковыряться! Готовите рыбное барбекю? О стуле для меня я не спрашиваю, кресло мне не поставите зарычу.
В гарнире я не нуждаюсь. Ты отодвинься, я тут пройду, вам бы, чувачки, передо мной не кудрявиться, немытыми лысинами не сверкать. О пинаемых мной фараонах вам потравить? Моя детская мечта незатыкающимся пенсионером досуг скопившимся бездельникам обеспечивать! Бывайте на время, почувствовав аромат, подвалю.
Бездельники. Отшельники, бездельники, нормально на слух мне ложится. Своеобразен ты, Оссиан! А ты, в пустыню зарывшийся, типичный субъект, тебе кажется?
Бадоби из Гоби. Действительно что ли, еда ему с неба падает? Ему девяносто! И в пустыню он не прошлой неделе засел, десятилетий пять в ней кукует.
Размотанные бинты. Объявление в битом транспорте. Перевязку не снимать, вторую вам делать не будут!
Поселение неподалеку от Гоби. Вслушивающийся в гул Оссиан.
Никаких проблем, Оссиан, по коммуникациям претензий к нам не имеешь?
Кем я являюсь, вам, дутые создания, не уразуметь. Пересесть мне надлежит по закону, по половой принадлежности не справа катить? Ко мне в штаны вы не заглядывали. Девушка я, распрекрасная невеста правящего у вас дурпаши! Уроды, я не голословен, уроды. Бочкообразный автобус я торможу, всех из него выгоняю, присылайте вашу позорную армию, я подожду.
Никого не вразумить. Ничего не изменить.
Ой, уморили, треск пулеметов, атака из-за угла. Неужели они не понимают, чем моя контратака закончится, сколько хныкающих сирот я оставлю.
«Бессовестный Оссиан! К сильнейшим, палящим в него бойцам, всерьез он отнесся!».
Газеты меня обкладывали. «Когда же ты, Оссиан, в плане беспредела уйдешь на покой?» на слезе вопрошали.
Дебиловатая земная братия. С задранным хвостом и оскаленной челюстью на меня налетишь естественно, нахватаешь. Бывал ли я тряпкой? Мужчина превращается в тряпку под воздействием любви к женщине, а любил я или не любил, знать смертным фраерам незачем. Наскучило мне о соплях! Слоненка Тима пойду я разыскивать. Он, упитанный лгун, мне ответит, почему он в Албанию со мной не поплыл хобот намотаю и вытрясу.
Вытащенный комод.
Идея представления «Разрубленный Тим поочередно выдвигается из ящиков орехового комода».
Тим по выдержке не сто четырнадцатый спартанец Икаил, до начала экзекуции требующуюся мне информацию выложит.
Зорко вперед я гляжу. Тим не бурундук, Тима и над высоким кустарником видно, затаился он, думаю. Не на складе у кукурузного поля залег? Закадычный друг Тим. Энергетика у него жалкая, поэтому на лидерство в наших отношениях он нисколько не претендует.
Придурки! Рванувшимся фейерверком чуть не оглушили меня, размышлявшего! Ноги им, наверно, мешают. Вырву услугу им окажу.
Жизнь, Оссиан, не забирай, хоронить меня негде!
Грифы тебя съедят, нехорошо обделять бедных грифов. Со слоненком Тимом не сталкивался, сведениями о нем точно-точно не располагаешь?! Бангладешский фурнитурщик от меня утаивал, и я на него разгневался, по макушку в твердую землю категоричным образом вбил, в сон меня в тех примитивных разборках не клонило. Потрясаешь ты нас, Оссиан, разве бывает, чтобы врагов ты не в дремоте крушил?
Под наскоком восставших на Алкилоиде алкилоидцев меня развозило. Я накануне не пил, из-за атмосферы, меня не бодрящей, слипалось у меня на лице кое-что. Моя глазная пара! Произведенным мной народам космоса на меня бы не катить, скромно находиться у меня в подчинении, задрало меня усмирять.
Оссиана долой!
А если я лично разобраться прибуду?
Забрасывай Оссиана современными бомбами, из навороченных установок по Оссиану пали!
Оскорбления личности. Пряная закуска к основному пресному блюду.
Оссиан проклятый диктатор! Всю траву с наших полей он скосил и скурил!
Оголтелые диффаматоры. Единоверцы насквозь лживого Тима. У шефа Бури сегодня оживленно, приехавшие издалека дурачки поедают его бургеры и паштеты, салаты и безе, мучения с животом подарок по сравнению с остальным, на что способна кухня этого даровитого шефа.
Зонты, Оссиан!
Не покупаю, дождей не боюсь. Присмотреть за продаваемыми тобой зонтами, пока ты, Тутария, к ребенку с хорошим известием сбегаешь? По телефону не сообщает, при непосредственном общении желает сказать, пустое шебутное бабье. Спеши, больше часа я не в настрое здесь околачиваться! Известие наверняка абсолютно никчемное. Работу получше она нашла, с влюбившимся в нее мужчиной в двухнедельных безнаркотный трип уезжает, у поколачивающего тебя дяди Синуяра до моего возвращения ты, сынок, поживешь. Дети тебе не нужны не заводи! Мне до лампы, к глупости много о себе думающих подлунных существ я эмоционально закрыт. Зонты имеются ничего парижские бульвары, могильники в Перу; воров, ладно, я отгоню. Исчезни, смерти не хочешь на другую улицу мигом! Покупатель? Зонтами я не торгую. Вы охренели, к Оссиану с просьбой продать вам зонт приставать?