Кайла Зэт - Злая герцогиня из скучной BL новеллы желает пить чай! стр 2.

Шрифт
Фон

 П-п-простите?  она таращилась на меня огромными, полными удивления глазами.  К-какого Ив-ив-иваныча? О чем вы, миледи? Кого я должна позвать?

 Его нет, что ли? Так заведующего приведи!

 Заведующего?  непонимающе переспросила она и долго размышляла, прежде чем спросить:  Вы имеете в виду управляющего?

 Ну, его зови! Какая, блин, разница!  приказала, повысив на нее голос. Она, испуганно вздрогнув, выскочила из комнаты.

Я обхватила лицо руками и вздохнула. По-моему, мои щеки какие-то не такие. Не слишком ли они мягкие? Я задумчиво посмотрела на свои руки. Кто мне сделал маникюр? И почему пальцы такие изящные? Обычно после смены в медицинских перчатках мои руки больше походили на высушенную хурму. Я удивленно рассматривала ладони и начинала подозревать причину такого изменения. Нет. Только не это. Это ведь не то, о чем я думаю?..

Я вскочила с кровати и огляделась по сторонам. Где оно? Где зеркало? Здесь же должны быть зеркала? Одно нашлось сразу. Оно стояло в углу, старинное, видимо, гигантское, покрытое позолотой. Я подбежала к нему и заорала во все горло:

 Да блин! Твою ж!

Мои подозрения подтвердились. Все плохо! Все очень плохо! Из зеркала на меня с перекошенным от изумления лицом смотрела не замученная занятиями и работой студентка, а симпатичная незнакомая мне блондинка. Кем я, черт возьми, стала?

 Миледи?

На пороге появилась толпа обеспокоенных людей. Они испуганно разглядывали меня. От толпы отделился высокий, темноволосый и до безумия красивый, словно сошедший с модного подиума, мужчина. Он вошел в комнату и неспеша подошел ко мне ближе.

 Что случилось, миледи?

 Ты еще кто такой?  спросила его, нахмурившись. Таких красивых мужчин я видела впервые.

 Миледи,  он слегка склонился передо мной. Вид у него был испуганный, словно я стала каким-то ужасным привидением.  Это я, Август. С вами все хорошо?

 Август?  переспросила, напряженно размышляя, почему мне так знакомо это имя. Стоило мне подумать об этом, как в памяти начали всплывать воспоминания, которых у меня быть не могло. Я издала сдавленный смешок и схватилась за голову.  Боже мой! Я Далия! Злодейка Далия из этого ужасного романа! А ты мой управляющий, Август Мюррей!

 Миледи?  он опять обратился ко мне.

Это точно Август. Я оглядела его высокую фигуру и попыталась вспомнить отличительные знаки, которые были описаны в романе. Серо-голубые глаза с густыми ресницами и крохотная родинка под правым глазом. Вглядевшись в лицо управляющего, нашла необходимые соответствия и почувствовала холодок, бегущий по спине. Это точно он, все сошлось!

 Да что ты заладил! Миледи! Миледи!  я закричала слишком громко и напугала всех вокруг.  Я проклятая Далия! Злая герцогиня Далия Фортунайт!

 Клара,  пока я кричала, Август подозвал служанку и шепотом дал какой-то приказ.

Я повернулась к нему и топнула ногой.

 Август, ты представляешь я Далия!  кажется, моя истерика стала сильнее. Я пронеслась по комнате, разглядывая вещи и абсолютно точно зная, где и что лежит.

 С вами все в порядке?  в очередной раз спросил Август, который был сильно обеспокоен и, видимо, нервничал. Естественно, вряд ли он хоть раз видел, чтобы спокойная и уравновешенная Далия истерила.  Сейчас придет ваш лечащий врач.

 Не нужен мне врач! Я здорова! Я просто Далия Фортунайт! Ты понимаешь, Август?

 Все же было бы лучше, миледи, если бы вас осмотрел врач,  согласно кивнул он.

Я подскочила к нему и попыталась внимательно разглядеть. Август высок, гораздо выше меня, смотреть на него снизу вверх неудобно. Я схватила его за лацканы пиджака и притянула к себе ближе, чтобы рассмотреть его лицо.

 Обалдеть, какой ты красавчик!  выдала я свою оценку. А после, поджав губы, вздохнула.  Пожалуй, доктор мне и правда нужен.

 Хозяйка?  чей-то писклявый и очень раздражающий голос привлек мое внимание.

Я повернулась на него и увидела странного женоподобного парнишку. Черт! Я знаю его! Это Ромуальд! Главный герой этой ужасной новеллы. А еще он тот, кого Далия всей душой ненавидела и мучила при любом удобном случае.

 Боже, только не он!  я вновь посмотрела на Августа и прошептала:  Убери его. Убери подальше!

2. Сюжет

 Хозяйка, что с вами?  жалобный голос Ромуальда и его печальный взгляд вызвали у меня жуткие мурашки. Почему Август не торопится избавить меня от него?

 Исчезни,  отмахнулась от него. Глаза б мои его не видели!

 Миледи?  взгляд Августа заметался от меня к Ромуальду.

 Я разговариваю как-то не так?  начала злиться. Обычно я так быстро не выхожу из себя. Я ведь терпеливая, но прямо сейчас нахождение Ромуальда в опасной близости от меня лишало последних частичек спокойствия. А ведь я и так находилась на грани истерики.  Немедленно убери его. Вообще всех убери. Я хочу побыть одна. Чего вы вообще сюда набежали? Я вам диковинка какая?

Август склонился передо мной в поклоне и велел всем покинуть мою комнату. Горничные и лакеи поспешно вышли. Я слышала шепот слуг за дверью. Наверняка обсуждали мое странное поведение.

 Миледи, что с вами?  Август был единственным, кто остался в моей комнате и сейчас пристально меня разглядывал. Я нахмурилась.  Вы выглядите слишком бледной. И ваше поведение

Кажется, он пытался подобрать слова для того, чтобы описать мое неуравновешенное состояние. Признаю, я сама от себя в огромном шоке. Веду себя как истеричка и сумасшедшая. Вот только оказаться в книжной психушке мне не хватало!

Я прикусила губу, пытаясь придумать хоть что-то, что могло бы объяснить мое поведение, но тщетно. В голове было пусто, ни одной хорошей идеи. Кроме одной. Надо избавиться от главного героя этой новеллы, пока не стало слишком поздно.

 Уволь Ромуальда,  приказала я Августу.  Выплати выходное пособие и удостоверься, что он окажется подальше от моего дома.

 Простите?  сдается мне, это распоряжение слегка озадачило Августа.

Но меня это мало волновало. Я подошла к зеркалу и снова посмотрела на свое отражение. Примерно такой я и представляла Далию Фортунайт. Красивой, холодной и изящной. И вот она это я. Вау.

Всегда хотела быть красавицей. Иметь такие густые волосы. Длинные ноги и тонкую талию. Вау! Я смотрела на себя и восхищенно вздохнула. Не могу решить, плохо ли все или хорошо. Хм, теперь я вздохнула задумчиво. Как же быстро я от истерики перешла к самолюбованию? Наверное, у меня точно с головой не все в порядке. Что это? Шок от осознания ситуации?

 Миледи, с вами точно все в порядке?  Август продолжал беспокоиться обо мне. В новелле он был отличным парнем. Если бы Далия больше его слушала

 Все отлично,  я повернулась к Августу.  Где мой завтрак?

Я постаралась придать себе более невозмутимый вид и улыбнулась. Я не могу лишиться поддержки Августа из-за того, что он считает меня странной.

 Вы ведь просили доктора

Я отмахиваюсь.

 Потом! Сначала сытный завтрак. Пара чашек вкусного чая приведет меня в себя.

 Вам накрыть в столовой или принести в комнату?  наконец, после короткого молчания спросил Август.

 В столовой,  немного подумав, ответила я. Надо осмотреться вокруг.  И избавься от Ромуальда.

 Простите, миледи, но я не могу,  Август виновато посмотрел на меня. Я сердито скрестила руки на груди.

 Почему это ты не можешь его уволить?

 Ромуальда нанял ваш отец, нам потребуется его разрешение для увольнения,  объяснение Августа меня не устраивает. Я хочу избавиться от этого мальчишки. Как подумаю о том, сколько он принесет проблем, у меня в груди свербит.

 Разве я не могу распоряжаться слугами в доме? Принимать их на работу и увольнять?

 Можете, но Август попытался договорить, но у меня закончилось терпение, и я  остановила его, выставив руку.

 Где мой отец? Хочу его видеть.

 Он в императорском дворце, вернется только вечером.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3