Всего за 199 руб. Купить полную версию
Ты напрасно отчаиваешься, увещивал Гриса портной Флэнн, раскидывая перед ним обширный ворох разноцветных одежд. Вот примерь-ка этот плащ и кафтан.
Глава 3
Не хочу ничего не хочу!.. Грис плакал не переставая. Домой хочу! К ма-а-ме хочу! К папе! Зачем вы меня укра-а-али?!..
Как ты не понимаешь: мы просто не могли поступить иначе! кожевенник развел руками. Мы только-только подняли тебя, стали приводить в чувство, как вдруг в небе появилась такая ужасная железная машина с длинным хвостом и грохочущим винтом и нам пришлось срочно исчезнуть.
И очень напрасно! воскликнул мальчик. Наши бы ничего вам не сделали. Они только хотели с вами познакомиться, подружиться
Достаточно и того, что мы ненароком забрались на чужую территорию. Ты просто не представляешь себе, какими бы это могло быть чревато неприятностями для братства.
Это для Флийта с Флайтом?
Не только. Вообще для всего нашего братства.
Так ты тоже их брат?
Конечно. Вообще все мы дети Фуррандана, а следовательно братья, как по крови, так и по духу.
Так что же, Грис прыснул, этот звездолет ваш папаша, что ли?
Флэнн поморщился.
Прошу тебя больше не произносить при мне этого гнусного слова. И прекрати сравнивать наш славный, добрый, умный, честный, самый лучший в мире Фуррандан с какой-то там летучей железякой!..
Ваш ФулФур на глаза мальчика вновь навернулись слезы, ваш летающий гриб украл меня, а вы вы
О, Параллели и Перпендикуляры! возопил кожевенник. О Пласти и Плоскости! Не будь столь же неразумным, как твой бешеный зверь, который уже изгрыз Фуррандану половину диафрагмы и вот-вот примется за кишечный тракт. Одевайся поскорей, пока ты окончательно не отощал.
Так вы и Шалого взяли? оживился Грис. А он где сидит?
Здесь, неподалеку, отмахнулся Флэнн. На редкость глупое существо. «Умник» бьется над ним уже третьи сутки, но с трудом выучил его хотя бы двум словам.
Но ведь это же медведь! воскликнул Грис. Это просто животное. И не надо его ничему учить, просто накормите его. Покажите мне его, пожалуйста.
Но кожевенник оставался неумолим, и лишь когда мальчик облачился в просторное одеяние, довольно тяжелое по весу и слегка отдававшее запахом копченостей, и стал похожим на разноцветный пушистый шар, согласился провести его к медведю.
Путь оказался вовсе неблизким. Они шли коридорами, порой врезавшимися в обширные тоннели, пересекали помещения с довольно-таки причудливой архитектурой, которые постоянно равномерно вибрировали, подчиняясь пульсации могучего организма Фуррандана. В помещениях было временами очень душно, порой довольно смрадно, но Грис к своему удивлению обнаружил, что совершенно не вспотел, напротив, с той минуты, как он одел свой новый наряд, в нем как будто прибавилось сил.
В самом дальнем закутке Фурранданова организма (где-то в области эузогамуса) Флэнн несколько раз постучал по стене, как-то по-особому фыркнул и стена вдруг раздвинулась, образовав обширное отверстие, откуда донесся знакомый рев, от которого у Гриса подкосились ноги, несмотря на то, что звуки эти и были гораздо менее звучными, чем действительный рев медведя. Однако его провожатый без колебаний ступил за порог, и Грис последовал за ним. Они вошли в помещение сферической формы, стенки которого фосфоресцировали мягким зеленоватым светом. С потолка свисала какая-то грубая серая тряпка. Грис огляделся и увидел
Что это такое? растерянно спросил он.
Как «что»? переспросил его спутник. Твой зверь.
Мишка лежал на полу и натужно ревел, силясь порвать или перегрызть путы, которыми были перетянуты его передние и задние лапы. Такими же прочными нитями была связана и его морда. Это был тот самый Шалый, который прослыл в округе лихим разбойником и неисправимым мародером, тот, который в позапрошлом году задрал четырех коров, в прошлом придушил овцу, а в этом чуть было не добрался и до самого Гриса, но теперь этот легендарный зверь вряд ли смог бы кого-либо испугать, ибо размерами своими не превышал самого юного медвежонка. Пожалуй, теперь с ними шутя справился бы и соседский куцехвостый Тузик.
Сердце мальчика болезненно сжалось.
Зачем вы его так? воскликнул он, бросаясь к медведю. Что вы с ним сделали?
Мы? Флэнн был слегка удивлен. Мы его микротизировали. Сам посуди, не могли же мы этакую махину затащить в Фуррандан. И что бы он тут натворил при своем буйном нраве!
Присев на корточки, Грис запустил пальцы в густую медвежью шерстку. Шалый заныл еще жалостливее.
Немедленно развяжи его, потребовал мальчик.
Но он опять начнет рвать нежные ткани, возразил кожевенник. А ведь их не так-то просто нарастить.
Прежде, чем брать медведей в космос, надо было подумать, чем их кормить, отрезал Грис. Или ты его немедленно развяжешь, или я пойду жаловаться капитану. В конце концов то, что вы сделали, называется браконьерством! У нас за это под суд отдают! В нашей стране медведей красть не разрешается. Это нарушение закона!
Флэнн всплеснул руками:
Еще одно нарушение закона! Клянусь сердцем Фуррандана, и откуда столько законов на наши многострадальные головы! Стоит только где-нибудь опуститься и нб тебе, уже какой-нибудь закон да нарушишь! О, многострадальный Фуррандан за что тебя так терзают! воскликнул он, распуская связывающие медведя путы.
Однако, получив свободу, Шалый без всякого чувства благодарности оскалился и чуть было не схватил фарарийца за лодыжку. Грис взял его на руки и крепко прижал к груди. В обращении с ним медведь неожиданно обнаружил ласковый норов, облизал ему все лицо и не совсем внятно, но все же отчетливо прорычал:
Жр-ра-а-ть!
В первые мгновения Грис был так поражен, услышав это, что едва не выпустил медведя из рук.
Ты ты научился говорить? восторженно спросил он Шалого.
Пи-ии-ить протянул медведь, лизнув мальчика в нос. Жраа-ать
Ну да, умеет, а что тут такого? Флэнн пожал плечами. Мы в него засадили «умника», но так-таки ничего особенного и не добились. Твой враг оказался на редкость тупой скотиной: за трое суток едва удосужился выучить два слова.
Но ведь медведи вообще не умеют разговаривать! Грис не мог прийти в себя от изумления. Как же вы И что еще за умники?
Вообще-то все живые существа умеют разговаривать, объяснил Флэнн. Просто каждый разговаривает по своему. Одни обмениваются мыслями, другие запахами, третьи волнами, четвертые звуками, как мы с тобой. В одних языках слов побольше, в других поменьше. А «умник» это такое такой
Прибор? подсказал Грис.
При чем тут прибор? удивился Флэнн. «Умник» это живой организм, такой зверек вроде уховертки. Он питается мыслями
Как так «мыслями»?
Вернее, биоэлектрическими колебаниями, возникающими в мозге при мышлении, а особенно при разговоре. Он же и переводит течение мыслей чужого существа на общеупотребительный всепространственный язык
«Интерлинг»! вспомнил мальчик выражение, часто встречающееся в фантастических романах.
Называй это как хочешь, улыбнулся Флэнн, главное, что обзаведясь «умником», любое живое существо получает возможность выражать свои мысли на всем доступном языке.
Так что же, этот ваш «умник так и сидит во мне? озабоченно спросил мальчик. А как вы в меня его посадили?
Очень просто, через ухо, объяснил Флэнн.
При этих словах ухо Гриса отчаянно зачесалось. Он полез было мизинцем в ушную раковину, но провожатый схватил его за руку.
Не смей даже думать об этом! Подобные поползновения «умник» может расценить, как покушение на свою жизнь и жестоко накажет за это. Разве плохо, что ты получил возможность общаться с нами, да и вообще со всеми живыми существами, не изучая их языка, не тратя годы на склонения, спряжения и произношения, не обзаводясь переводчиками или лингвистическими машинами?