Мейрик выбрался из кареты и, стуча тростью по мостовой, скрылся в проеме широко распахнутых дверей «Папской головы», считавшейся лучшей таверной на Кинг-стрит. Внутри соблазнительно пахло табаком, жареным мясом и можжевельником. Мейрик огляделся. Смайт сидел в дальнем углу большого зала, удобно разместившись на широкой лавке, обложенной маленькими бархатными подушками, и листал свежий номер «Меркурия»[13].
О чем сегодня пишут? спросил у него Мейрик, бесшумно приблизившись.
Смайт сухой благообразный старик шестидесяти лет бросил на приятеля отстраненный взгляд, щелкнул пальцем по газете и бесстрастно прочитал:
Прошлой ночью несколько лондонских джентльменов повстречались с тележкой чистильщиков выгребных ям, заполненной испражнениями, собранными со всей округи. Молодых джентльменов настолько оскорбило зловоние, от нее исходящее, что они, обнажив шпаги, закололи всех лошадей. Бедные животные скончались на месте, а чувствительные юноши сбежали и до сих пор не найдены
Ну что сказать? улыбаясь, пожал плечами Мейрик. Нельзя не отметить утонченное восприятие прекрасного и искренность благородных порывов наших молодых аристократов.
Не переставая улыбаться, он присел на лавку напротив Смайта.
Здравствуйте, Томас!
Добрый день, Джон! кивнул Смайт, бросая газету на стол. Полагаю, вы голодны? добавил он, смерив Мейрика лукавым взглядом. Подкрепитесь здесь. Во дворце вас будут ждать совсем другие угощения!
Об этом тоже пишут в новостях? делано удивился Мейрик.
Сэр Томас пропустил шутку приятеля мимо ушей.
Потом! махнул рукой старый джентльмен. Отведайте, дорогой мой, здешний пирог с олениной. В «Папской голове» он божественен!
Несмотря на все уговоры, Мейрик вежливо отказался, сославшись на плотный завтрак. Вместо этого он взял себе ароматный турецкий кофе с сиропом из бузины и варенье из ревеня, ограничив этим свою трапезу. Смайт не стал настаивать на угощении дольше, чем того требовали правила приличия, и широким движением руки отодвинул на край стола деревянную миску с пирогом.
Сопя от удовольствия, он набил свою любимую трубку крепким вирджинским табаком, прикурил от свечи и пару раз глубоко затянулся. Вкус к табаку в Лондоне возник после вспышки чумы в 1603 году. Тогда от болезни умерло более 30 тысяч человек. Власти города в надежде отогнать заразу дали распоряжение всем жителям палить костры, распространяющие сильные запахи, и вне зависимости от пола и возраста курить трубки. Неизвестно, помог ли табак, но чума ушла, а вот вредная привычка прижилась. Казалось, что в Лондоне с тех пор остался только один некурящий король Англии Яков, который вплоть до своей смерти писал трактаты против этой пагубной слабости своих подданных.
Джон, произнес наконец Смайт, пуская носом клубы сизого дыма, его величество подписал указ о моем назначении губернатором островов Сомерса[14].
Вы писали мне об этом третьего дня!
Вот как? И тем не менее! Завтра на «Принс Ройяле» я отплываю в Сент-Джордж с партией африканских рабов, купленных вирджинской компанией у бенинского[15]. У нас осталась последняя возможность поговорить без свидетелей.
Я весь внимание, дорогой друг! Полагаю, это касается моего неожиданного вызова в Вестминстер?
Вместо ответа Смайт в очередной раз окружил себя облаком табачного дыма и, глядя в распахнутое окно таверны, погрузился в долгое молчание.
Что скажете о вашем сменщике, нашем новом посланнике в Московии? спросил он наконец.
О сэре Дадли Диггесе? Ничего, кроме того, что к 35 годам сей пылкий Приап[16] умудрился обзавестись одиннадцатью законнорожденными детьми и бесчисленным количеством бастардов! А если серьезно, то весьма ловкий малый без способностей, но с большими связями. Думаю, посылать такого человека в Россию было ошибкой! Москва не то место, где приобретают дипломатический вес.
Как всегда, вы правы, мой любезный друг! скривился Смайт в едкой ухмылке. Он сбежал, даже не добравшись до места!
Вы шутите?
Нисколько!
Сэр Томас отрицательно покачал головой и нахмурил густые брови.
То, что я сейчас скажу, должно остаться между нами!
Разумеется!
Диггес вез в Россию восемьдесят тысяч деньги Ост-Индийской компании. Остальные двадцать царю давала Московская
Михаил просил двести! Я приехал в Лондон с его послом Степаном Волынским
Смайт пожал плечами:
Король решил с русских хватит и ста! Так вот, Диггес прибыл в Архангельск, но, узнав, что к Москве движется большая польская армия, погрузил посольство на суда и, стреляя из всех корабельных пушек, поспешно отбыл обратно, прихватив с собой все деньги. В результате фактор Фабиан Смит смог передать царю только 20 тысяч. Говорят, русские были в бешенстве!
Представляю! Это же скандал!
Нет, Джон, это пока просто стыд! Скандал то, что случилось потом! По прибытии в Лондон сэр Дадли в приватной беседе со мной заявил, что имел при себе только 40 тысяч, которые и привез обратно!
Невероятно! Полагаю, ведется следствие, а мерзавец сидит в Тауэре?
Смайт сердито выбил трубку о край стола и, смахнув горячий пепел на пол, мрачно посмотрел на Мейрика.
Вот тут вы ошибаетесь, мой друг! Никакого следствия не будет. Я плыву на Бермуды, а сэр Дадли Диггес отбывает особым послом в Голландию!
Мейрик выглядел совершенно обескураженным.
Не верю собственным ушам! Чем вызвано столь необоснованное повышение?
Как знать? Смайт скривил лицо в некоем подобии улыбки. Но всю эту кашу расхлебывать вам!
Почему мне?
Потому что в Англии нет человека, знающего Россию лучше!
Смайт, не прикурив, положил свою трубку рядом с кисетом и раздраженно хлопнул ладонью по краю стола.
Глупость или злой умысел? Разрушено то, что мы строили в России десятки лет!
Заметив устремленные на него удивленные взгляды джентльменов, сидящих за соседним столом, сэр Томас быстро взял себя в руки и уже внешне спокойно закончил:
Разумное решение послать вас в Москву спасать то, что спасти еще возможно. Однако не могу отделаться от мысли, что не все так просто, как кажется. Мой опыт подсказывает, что кто-то затеял опасную игру, ни смысла, ни цели которой мы не понимаем! Отныне будьте вдвойне осторожны. Не верьте никому! У вас не будет в Москве друзей и союзников, которым можно доверять. Ценой ошибки будет ваша голова, а мне бы, дорогой друг, меньше всего хотелось этого!
Глава 6
Преисполненный мрачного великолепия Вестминстерский дворец пустынный в обеденный час встретил Мейрика непобедимой болотной сыростью тысячи комнат и пронзительным сквозняком, насквозь продувающим три мили дворцовых коридоров! Почти бегом поднявшись по широкой и крутой Королевской лестнице, Мейрик отдышался у Нормандского портика и степенным шагом вошел в Зал Королевской мантии, служивший чем-то вроде приемной, заполненной канцелярскими клерками, чопорными ливрейными лакеями и суровыми аркебузирами, несшими круглосуточную охрану дворца. Один из стряпчих подошел к дипломату с вежливым вопросом о целях его визита в Вестминстер. Получив ответ, клерк со всем тщанием прочитал протянутую ему грамоту, после чего, сделав пометку в журнале, кивком головы подозвал лакея. Лакей, в свою очередь, с низким поклоном распахнул двери Королевской галереи, пройдя через которую Мейрик оказался в восточном коридоре между палатой лордов и помещениями, занятыми личной канцелярией лорда-канцлера.
Немногословный сопровождающий коротко переговорил с пикинерами, охранявшими внутренние покои Бэкона, и вернулся к Мейрику слегка смущенным.
Прошу прощения, сэр! Вам следует подождать. У достопочтенного лорда сейчас посол его величества короля Испании.