Маргарет села на землю, теребя кисть от шали.
Я не очень боюсь Но это страшно. Такое там, где я живу.
Наконец их подобрали.
В Пейсли, Кингстон показал именную карту.
Водитель покосился на Маргарет Никсон, утыканную по периметру шали и свитера всевозможными лесными украшениями, словно лесовик.
Кингстон усмехнулся и сел рядом с ней на заднее сиденье.
Поехали, приказал он водителю. Поскорее, что смотрите? и улыбнулся Маргарет ехидно: Снова на оленя похожа, весь салон замусоришь.
Ну почему вы говорите мне одни колкости? возмутилась Маргарет, сама мало довольная своим положением. Хоть бы раз сказали что-то приятное, как умеете.
Ты ведь меня предупредила, что не поддаешься очарованию, развел Гарри руками шутливо.
Мисс Никсон рассмеялась. Следователь был рад отметить, что она отвлеклась от мрачных мыслей и уставился в окно. Хорошая скорость, при удачном раскладе до города доберутся минут за сорок и тогда
Его размышления были прерваны горестным воплем Маргарет. Следователь резко обернулся к ней: что еще случилось? Взор девушки был обращен на ноги.
Что такое? не понял Кингстон.
Мои сапоги едва не плакала мисс Никсон. О нет, посмотрите, какие на них теперь царапины от тех колючек!
Гарольд Кингстон досадливо поморщился. И столько шума из-за такой-то мелочи?
Ты что, такая материалистка? с насмешкой сложил он руки на груди. Маргарет подняла на него лицо с презрением.
Что ж, смейтесь! Может, у кого-то пара сапог рассчитана на сутки, а у меня на весь сезон! А то и на три О, посмотрите! с отчаянием открывала она царапину за царапиной на коже. Как я в них в офис пойду?.. Всего ведь весной купила
Гарольд хмыкнул и сказал милостиво:
Ладно, у меня есть знакомый сапожник, отдашь, он тебе закрасит.
Мардж покачала головой:
Краска сотрется, как только я их помою, тот факт, что сапоги моют, несколько удивил следователя. А, ладно, вдруг повеселела Маргарет. Пусть София и говорит, что я пофигистка, а, ну их. Кого интересует моя обувь, в конце концов? и она уткнулась в стекло, обозревая уносящиеся леса.
Гарольд заставил себя сдержать рот закрытым. Еще немного. Немного, и он будет на своей территории.
Эпизод 8
А куда мы приехали? похолодев, спросила Маргарет Никсон; такси остановилось на знакомой ей улице Пейсли. Гарольд расплатился, считая монетки, завалявшиеся в кармане на счастье.
В прокуратуру, ко мне, он открыл дверь автомобиля. Идем, наклонился к оробевшей девушке. Ты же не собиралась домой, надеюсь?..
Мисс Никсон подумала, что, конечно, глупо было бы ответить «да», а потому молча вылезла, смахивая с шали листья.
Ну-ну, только не в салон! заругался водитель.
Простите! извинилась Мардж с досадой. Следователь захлопнул дверь; таксист уехал.
Ну-с, приобнял несерьезно Гарри свой трофей за плечо, добро пожаловать, мисс Никсон. Кстати, мне сообщили, что миссис Дженкинс в порядке, одного из нападавших взяли, сейчас ведут на допрос. Так что выбора у вас нет, придется побыть здесь.
А кто сказал, что я против? посмотрела Маргарет ему в глаза с вызовом.
Ах да, усмехнулся Гарри. Я и забыл, что леди пьет Блэк Айвори.
«Только б не встретить Сэл Только б не встретить» повторяла Маргарет Никсон сама себе, подчиняясь толкающей руке Кингстона. «Влипла так влипла», они входили в офис, девушка поежилась от количества взглядов, направленных на них, и почувствовала все еще крепкую руку на своем плече. «О, нет».
Разумеется, Сара Брайтон не пропустила зрелища. Да, Гарольд Кингстон в столь романтичном виде искателя приключений и швами на ранах, полученных в борьбе с преступником, в грязных пыльных ботинках шел в офис, сопровождаемый завоевавшей его сердце, что расстраивало каждую, получившую сообщение в чат. Завоевавшая сердце не блистала красотой, как заметила Стелла. И была вся в репехах, отметила Изабель. А Лиззи добавила, что она неуклюжа. Каждая надеялась, что «завоевавшая сердце» ошибка, но он так покровительственно и нежно держал руку на ее плече Сара собралась с духом взглянуть на мошенницу, каково же было ее удивление и негодование.
Маргарет?! Маргарет Никсон?!
Мардж с досадой заслонила лицо руками, но было поздно. Сара Брайтон подлетела к ней:
Да как ты могла?! и рука ее взлетела, чтобы влепить подлой соседке по квартире звонкую пощечину.
Мисс Брайтон, вдруг прозвучал голос Гарольда необычайно сладко, заставляя девушку застыть и засверкать глазами, вы сегодня неподражаемы.
Маргарет Никсон, обратившаяся во внимание, едва не хмыкнула, увидев, какое действие произвел столь двусмысленный штамп.
Мистер Кингстон, проворковала Сара тихо, вы тоже
У Маргарет весь стыд улетучился, ее распирало от смеха. По руке Гарольда, сжавшей ее плечо, она почувствовала, что его тоже.
Думаю, вы знакомы с мисс Никсон, сделал следователь неожиданный ход и снял руку с плеча Маргарет. Она ведь ваша соседка по квартире, не так ли?
Да Сара Брайтон пыталась предугадать, что бы значило все это. Женский коллектив сидел тише воды, ниже травы.
И свидетельница по делу, которое я веду. Видите ли, продолжал Кингстон, как ни в чем ни бывало, мне нужно заняться бумагами и звонками, а мисс Никсон должна задержаться здесь. Не будете ли вы так любезны присмотреть за ней и сделать ваш фирменный латте, о котором я столько слышал?..
Нельзя передать, как расцветало лицо мисс Брайтон при этих словах и как темнели у всех остальных сотрудниц прокуратуры.
Конечно, еле вымолвила Сара, почту за честь помочь вам.
Вот и прекрасно, кивнул ей Кингстон и бодрыми шагами направился в кабинет, пожираемый взглядами.
Что это было, Маргарет Никсон не вполне поняла. Но выглядело эффектно, не могла она не признать. Потому к провожающим Кингстона Великолепного ее взгляд добавился.
Сара Брайтон перевела глаза на подругу. Теперь в них был лишь восторг, никакого гнева.
Мардж что это сейчас было?.. она не могла говорить связно от переполняющего ее экстаза.
Гарольд Кингстон говорил с тобой, улыбнулась Маргарет. Отчего-то теперь сентиментальность Брайтон ее не раздражала, а, скорее, смешила.
Сара Брайтон хотела завизжать, но вовремя оглянулась на коллег.
Идем, идем, затолкала она Никсон подальше от завистниц в комнату отдыха. Мистер Кингстон у-у! сказал приготовить тебе латте. А я-то думала, Мардж, что ты не переставала трещать Сара, уже суетясь у аппарата эспрессо, прости, как я могла подумать! И, вообще, что с тобой случилось? обвела она взглядом жалкий вид Никсон, но, едва та раскрыла рот, продолжала: Впрочем, неважно. Ведь сам Гарольд Кингстон Ах! мечтательно сложила ладошки и привстала на носочках.
Сэл, кофе, напомнила Маргарет.
Да, кофе, пенящийся латте наконец был искусно налит слоями в стакан, и его аромат влетел благоуханием в ноздри мисс Никсон. Жизнь налаживалась. По крайней мере, в отношении латте.
После прекрасного напитка Маргарет Никсон долго ждать не пришлось ее забрали на опознание. Удивительно, Гарольд Кингстон как бы начисто забыл о ней. Девушка немного переживала встретиться с тем типом, который мог стрелять Но ее успокоили опознать требовалось лишь через зеркало. Мисс Никсон оказалась в небольшой комнатке с огромным окном, прямо как в фильмах. Внутри комнаты для допросов Кингстон, довольно сердитый; допрашиваемый молчал, скрестив руки на груди. Маргарет он был незнаком. Так что, увы, угроза ее жизни еще ходила на свободе. И ничто не пролило света на ее местоположение.
Пользуясь этим аргументом, мисс Никсон посоветовали остаться в прокуратуре, вернув в комнату отдыха. Где она в бессилии откинулась на спинку дивана и закрыла глаза.
Тем временем Гарольд Кингстон постукивал пальцами по столу в своем кабинете. Допрос не дал ничего. По-прежнему опасно было оставлять мисс Никсон одну. Да и ее соседке не лучше возвращаться на квартиру, мало ли. Он щелкнул пальцами и нажал кнопку.