Виноградов А. Г. - Авеста. Денкард. Древний канон стр 8.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 114.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

19. И они также сказали это о гнусности мазендаранцев и жалком положении людей этой области по отношению к ним, то есть они затем говорят так: «Поскольку их привычки таковы, поскольку они грязны (дош -хомонд)  то есть грязь (карак) их  имеющие дыры [15] (сулак-хомонд)  то есть дыры их  и имеющие наименования (каритунишно-хомонд)  то есть они зовите друг друга  мы, люди (вир), думаем и учитываем при этом, что они тоже люди».

20. О встрече Фаридуна с жителями страны Мазендаран на равнине Пешанигас и споре с ними таким образом: «Вы из страны Мазендар, и я (анмано) уничтожил Аз-и Дахака быстрейшим разрушением, его который был тяжким повелителем всех, демонов и людей; за то, что я ударил его, Ормазд сделал меня более сильным, чем его конечности, парализованные его собственной враждой, и тогда вы разрушаете эту мою страну, вы, кто из страны Мазендар».

21. И мазендаранцы пренебрежительно подумали (сапуко) о Фаридуне и сказали в тоне насмешки так: «Неужели это так, что ты уничтожил Аз-и Дахака скорейшей гибелью, того, кто был добрым повелителем как демонов, так и люди, и ты произведен Ормаздом, для этого удара его, более сокрушительного, чем его конечности, даже тогда мы поселимся в этом месте и останемся в этом месте; и не ты возвышаешься, кто переросший (кабед-аройишно) огромный баран с речью богатырской среди других людей, и мы бы не допустили тебя сюда».

22. Это также то, что «тем не менее они впоследствии бежали, и победоносный Фаридун преследовал их до самой передовой возвышенности, и его ноздри пылали на ней так, что они раскололи ее насквозь; из его правой ноздри режущее и острое опаление падающего льда и всего зимнего холода; а из его левой ноздри  режущий и резкий опаляющий упавший камень, который так же горит огнём величиной с дом, несущий прах от копыт быка-самца, Бармаюна (Barmayun) [16] загнанного победителем, могучим Фаридуном.

23. И он заставил его устремиться на восхождение, в результате чего они сделаны из камня, и те, кто из страны Мазендар, уничтожены им через поражение пятидесяти, поражение сотен, поражение тысяч, поражение мириадов и поражение бесчисленных множеств.

24. Таким образом, он, победоносный и могучий Фаридун, уничтожил две трети жителей страны Мазендар, а одна треть вышла побежденной и больной; и никогда потом, о Спитаман Зартошт! те, кто из страны Мазендар, двинулись в эту область Хванираса, и им не приходило в голову, даже в размышлении об этом, что мы должны идти туда, за исключением тех, чьи имена были такими, Спитийош (Spitiyosh), сын Спанснайоша (Spansnayosh) [17], и Арезраспах (Arezraspah), сын Спанснайоша [18], которые странствовали (таджидо) в поисках мудрости и отправились во Фрашостар (Frashostar) из Хвобаса (Hvobas)».

25. Совершенное совершенство есть праведность.


Примечание.


1. Первые два слова четвертой Гаты, написанные здесь «вохук-хшатар» на пехлеви.

2. Как упоминалось «когда Йим был изрезан ими, огонь Фробак спасает славу Йима от руки Зохака».

3. То, что следует вплоть до конца §7, цитируется из оригинального пехлевийского Наска.

4. Демон Уда (Uda), который пытается заставить людей говорить, когда они должны молчать, и который отождествляется с демоном, который признается в своих любовных связях Срошу (Srosh), и говорит, что она была матерью Зохака, которого там звали Удай (Udai) или Ауд (Aud), но чаще называли Вадаком (Vadak), откуда матроним Вадакан (Vadakan) этого монарха.

5. Вара; или это может быть неправильное написание слова вардак, «заблудший» (варета).

6. Айзишн-хомонд, «тот, кто проводит церемонии», имея в виду самого Зохака как потомка Аудака.

7. Этими пятью демонами являются Эшм, Нияз, Сахам, Сей и Зарман (Aeshm, Niyaz, Saham, Sej, Zarman).

8. Семь архидемонов  это чьи имена в Авесте  Акем-мано, Индра, Сауру, Наунгхайтья, Тауру и Заирика (Akem-mano, Indra, Sauru, Naunghaithya, Tauru, Zairika) вместе либо с Митхаоктой (Mithaokhta), либо с самим Анхра-Майнью (Anghra Mainyu).

10. Или «кто выходил на все места, чтобы действовать в его пользу».

10. «С множеством лошадей», титул Дахака.

11. На горе Демаванд.

12. Атвиана, отчество, полученное от Атвии, который был отцом Траэтаоны (Фаридун); и делают его фамилией для многих предшествующих поколений.

13. Считалось, что Мазендаран находится за пределами Хванираса, потому что он отделен от Ирана высокими горами.

14. Обычно считают Каспий, как часть Северного Ледовитого океана, скорее сам океан.

15. Имеются в виду норы, пещеры и подобные подземные жилища.

16. Это также было имя брата Фаридуна.

17. Здесь второе имя пишется Санснайош, но при следующем упоминании пишется правильно.

18. Эти два сына Спанснайоша были духовными вождями или верховными первосвященниками двух северных областей, Фрададафша и Видадафша. Они называются Spitoid-i Ausposinan и Aerezrasp-i Ausposinan; и заявление, что они пришли из Мазендарана, отождествляет эту страну с двумя северными областями. Имена этих двух первосвященников, очевидно, произошли от Авесты Спитоиш Успаснаош и Эрезраспахе Успаснаош, лиц, о которых сказано только, что их фраваши, или духи-хранители, должны почитаться.

Фаргард 21

Четыре лучших молитвы; Дахман Африн делает хорошего человека бесконечно более великолепным, чем самая прекрасная женщина, лошадь, вол или овца, а плохого человека бесконечно хуже. Правление Кай-Уса, его успех и крах; за его полетом следуют дух Кея Хосрова и ангел Нериосанг.

1. Двадцать первый фаргард, Вахиштоишти (Vahishtoishti) [1], находится примерно там, где находятся лучшие молитвы благой веры: к Михру (Mihr) один раз каждую ночь для устранения и уменьшения Гнева во всем мире, и второй раз для того, чтобы сделать это с Летаргией; третий  Срошу праведнику, а четвертый  Дахману Африну (Dahman Afrin) [2] для дальнейших даров и возрастающих даров; и самым консервативным из них был Дахман Африн.

2. И еще то, что самым восхитительным из женских обликов был Хумай (Humai) из знатного рода Виштаспа, из коней  великолепный конь Виштаспа, из волов  бык-самец Бармаюн, из овец  очень знаменитая [3] овца тучная, белоглазая и звездчато-пятнистая, у которой верхняя половина в мануфактурном (пашахтако) шитом золотом, а верхняя часть желтая; и тем не менее ни один из них не достигает даже одной тысячной доли славы праведника, члена общины, которым произносится Дахман Африн добра.

3. И это тоже, поскольку добро для мужчины и его жены является злом для злодея и его любовницы.

4. Об осуществлении Кай Усом (Kay Us) с триумфом владычества над землей семи областей; продвижение его повелений людьми творения быстрее, чем взмах рук; сооружение его семи жилищ (человека) [4] посреди Албурца, одного из золота, двух из серебра, двух из стали и двух из хрусталя (авгинакино); сдерживание многих мазонских (Mazonik) [мазендаранских] демонов [5], которые являются гибелью мира, и ограничение их собственных обязанностей; прибытие в те жилища его и быстрое витание (вафинидано) вокруг тех жилищ, человека, чья сила одолевается дряхлостью, и совершилось приближение жизни которого к исходу из тела; уменьшение (хусани-хастано) дряхлости тем самым и возвращение ему силы и мужественности, то есть повеление дается им так: «Не подпускать людей к дверям!» и он мог бы стать прислугой пятнадцати лет от роду.

5. Потом совещание бесов о смерти Кай-Уса, и пришествие Эшма к Кай-Усу, одобряющее его смерть, и потому делающее его жалким в уме своем о великом владычестве, которое было овладел им над семью землями и заставил его жаждать владычества над небесной областью (асамано газ) архангелов [Амахраспандов (Amahraspands)] [6].

6. И из-за обольстительности Эшма и других демонов, оставшихся его помощниками в этом уничтожении, Кай-Ус даже был занят противодействием и приставанием к священным существам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3