Всего за 149 руб. Купить полную версию
В один прекрасный день, похоже, их задолбала полная неизвестность с дочерью и они позвонили с тем, чтобы я наконец уже привела к ним своего бойфренда знакомиться. Меня это очень сильно напрягло. Ведь надо было как-то сообщить моему турку о том, что родители желают его видеть. Это страшно.
«А если он подумает, что я мечу в его жены?» думала я.
Почему меня это заботило? Естественно, с момента нашего первого поцелуя, я уже, как это водится у женщин, представила нашу свадьбу и как мы назовем своих детей. Открыто мы никогда об этом не разговаривали, и я очень боялась его спугнуть. А тут еще это незапланированное знакомство с родителями серьезный шаг. Неизвестно, как он отреагирует. Мои страхи были напрасны. Новость о том, что с ним хотят познакомиться, он воспринял весьма спокойно.
«Тамам!» ответил он на мое «родители ждут нас у себя». «Тамам» обозначает «окей», значит согласен.
И мы действительно назначили дату визита и сходили-таки на ужин к моим. Его не пришлось долго уговаривать. Да, и вообще не пришлось. Мама немного волновалась за вкус блюд и успокаивала моего турка, что в них нет свинины. Отец аккуратно выбирал темы для разговоров, лавируя между религией, политикой и марками машин. А мой турок вытирал пот со лба: не то от жары, не то от волнения, за обе щеки уплетая мамины яства и периодически забывая некоторые русские слова. Про свадьбу и прочие прелести жизни разговор, слава богу, не заходил, хотя я очень этого боялась. Думаю, мои просто постеснялись это спросить.
После мама отмечала, что он совсем не похож на «классических» турков из телека. И, скорее всего, ее это в какой-то степени успокаивало. Что-то вроде «если он не похож на тех, о которых рассказывает Малахов, то может и остальные прелести нас минуют». Чисто психологический момент. У нас все будет по-другому.
Когда я писала эту книгу, мне пришла идея задать маме несколько вопросов о том, как она отнеслась к тому, что в нашу семью пришел иностранец. Вот что она ответила:
«Я сейчас плохо помню, как Юля познакомила нас со своим избранником, но точно знаю, что ни у меня, ни у мужа не возникло чувства ужаса или негодования по поводу национальности молодого человека. Может, мы какие-то равнодушные родители, но приняли мы его спокойно. Он сразу произвел на нас очень приятное впечатление: воспитанный, уважительный, веселый и хорошо говорящий на русском языке. Отношения с зятем у нас сразу сложились очень добрые. Подкупало, что он сразу начал нас называть «папа» и «мама», но на «вы». Говорить с ним можно на любые темы, и он с радостью поддерживает разговор. Никогда не вступает в споры, хотя мой муж очень любит поспорить. Поездки на дачу он любит, по-моему, больше, чем мы. И всегда помогает тестю в любом деле в саду.
Первое время мы с мужем пытались помочь ребятам в быту: зеркало повесить, полочку прибить. Потом столкнулись с тем, что зять очень ревностно к нашей помощи относился и мы приняли решение больше никогда этого не делать, если не просят. Прошло больше 15 лет, но отношение наше к турецкому зятю было и остается самое теплое. Он родной и все.
Не всегда все так радужно в семьях с иностранцами. Страхи потерять ребенка, быть изгнанной из страны присутствуют, и я могу понять родителей, которые категорически против таких браков. Нет никаких рецептов счастья, не может быть никаких рекомендаций для других родителей, как относиться к избраннику своей дочери и выстраивать с ним отношения. Думаю, надо верить, что все будет хорошо, и просто увидеть, что он, в первую очередь, человек, а не представитель другой, чуждой нам культуры».
С остальными членами нашей семьи мой турок познакомился позднее, став для них на первых порах некоторой экзотикой, особенно для старшего поколения: моих бабушек и дедушек. Но со временем и они привыкли. Влиться в семью помогло минимальное знание русского языка, открытость, готовность идти на контакт. Этого у турок не занимать. Если у них серьезные намерения, они не станут избегать встреч с родителями девушки. В моем окружении достаточно много русских жен турецких мужей, которым в один прекрасный день довелось произнести: «Мам, пап, я люблю турка!» И ничего, мир не рухнул.
Забегая вперед, хочу сказать, что действительно мой турок очень быстро подружился с родителями. Поначалу сильно тушевался о том, как их называть. Как вы понимаете, наши имена в сочетании с отчествами иностранцам запомнить и выговорить сложно. В первое знакомство он старался никак их не называть. Со временем перешел на обычное «мама» и «папа», но на «вы». Это продолжается и до сих пор.
С моим отцом у него по сей день особенно теплые и близкие отношения. Они созваниваются, обсуждают мужские дела, иногда спорят о политике или ситуации в мире, но заканчивается все всегда хорошо.
А как на счет турецкой стороны?
Знакомство с ними случилось намного позже, чем с моими родителями. Хотя отца моего турка я знала лично: мы работали в одной и той же фирме. Он не препятствовал нашим отношениям. Возможно, ему было все равно или он не относился ко всему этому серьезно. Не могу сказать. Жил от сына, слава богу, отдельно, поэтому пересекались мы или в рабочей обстановке, или в дни редких выходных на совместных выездах за город.
Что же до матери, она продолжала оставаться в Стамбуле и быть против любых «отклонений» от нормы в личной жизни ее сына. Я называю отношения с иностранкой «отклонениями», потому что для турок это действительно нестандартно. В Турции особое отношение к русским женщинам. Приколы про «Наташ» не буду повторять, вы их и сами знаете. У старшего поколения, особенно женщин, на нас «зуб».
И это понятно. Турецкие мужчины ведутся на русских. Это факт. Мы более раскованы, своенравны. Для нас нет никаких условностей и запретов. Да, и вообще, человеческая натура такова, что все новое и необычное притягивает. А некоторых пугает. Турки знают о нас не больше, чем мы о них. Родителям, конечно, спокойнее, если их сын женится на «своей», а не на иностранке. Кто знает, как она будет общаться со «сватами», разрешит ли нянчиться с внуками, не настроит ли их «кровиночку» против. Боятся, потерять всякий контакт с сыном, если он решит уехать в другую страну.
Возможная встреча с турецкой мамой вызывала у меня панический страх. Ну, а как может быть иначе, когда ты понимаешь, что тебе не рады?
Про свою потенциальную свекровь я знала немного:
имя-фамилию;
живет в Стамбуле;
не носит паранджу (видела ее на фотках в соцсетях);
курит;
падает в обморок при слове "алкоголь";
у нее 5 или 6 сестер;
есть младший сын;
активная: путешествует и ходит в гости;
Но главное:
ОНА
КАТЕГОРИЧЕСКИ
ПРОТИВ
МЕНЯ!
Да, она очень не любила русских, которые «украли» у нее мужа. Дело в том, что отец моего турка, больше 20 лет работал в России, приезжая домой на пару месяцев в отпуск. Не хочу обобщать, но в основном именно такая ситуация становится для мужиков-иностранцев поводом найти себе женщину в России. Что он и сделал. Добавлю шепотом: «Пассий, как и городов его посещения, было много, очень много!»
Мать моего турка знала о таком положении дел. Ведь многие из тех, с кем встречался ее муж, совершенно не стеснялись выйти с ней на связь и на хреновом турецком в грубой форме сообщить, кто они теперь ему, и куда ей лучше идти. Зачем? Что бы это решило, я не знаю? Считаю это высшей степенью женской дурости.
«Вся моя жизнь прошла в тоске», сказала мне как-то моя свекровь.
Мы стояли с ней у раскрытого окна, много лет спустя нашего с ней знакомства, в ее руке тлела сигарета. Она отрешенно смотрела куда-то в даль. Да, действительно, муж приезжал на пару недель каждые полгода, пропустил взросление и важные моменты детей, а она все ждала.