Всего за 249 руб. Купить полную версию
Получается так.
И все же, Вы ужасный человек, Ботео сказала Катарина, проваливаясь в сон.
Проснитесь! Идет дождь! женщину вырвал из забытья пират.
Дождь? встрепенулась Катарина, в темноте мелкий дождь и вправду касался ее пересохшей кожи.
Разложите ткань, нужно собрать как можно больше влаги, пока он не закончился.
Но вскоре дождь прекратился, а собранной воды удалось выжать лишь на самое донышко чайника.
Как мало, грустно сказала Катарина.
Этот дождь подарил нам еще день или два. Не так уж и мало, если мы все же встретим корабль. Сделайте глоток.
Мне кажется, этот глоток лишь усилил мою жажду.
Нам остается только терпеть.
Следующие два дня, Катарина провела практически в забытье, она бы и не заметила их, если бы Игнесс не оставлял зарубки на борту лодки. Женщина села, оглядываясь по сторонам, вокруг было все тоже бескрайнее жестокое море. Ботео сидел напротив нее, с каким-то блуждающим полубезумным взглядом, за это время мужчина сильно осунулся, на щеках появились впадины, а под глазами темные тени.
Я слышал рассказ, наверное, любой пират слышал эту байку Так вот, якобы один моряк, чтобы выжить в море отрезал от себя по кусочку. Он делал срез, терял сознание от боли, потом приходил в себя, заливал рану соленой водой и сушил на солнце, а кусочек своего мяса съедал. Так он смог выжить, и, в конце концов, его спасли, хотя на нем и остались страшные шрамы. Не знаю, правда это или выдумка, но я не настолько отважен чтобы повторить его поступок. сказал Игнесс, вертя в руках кинжал. И все же, нам не зачем погибать обоим.
Катарина испуганно вжалась в борт лодки.
Если Вы правильно распорядитесь трупом, то еды Вам хватит на долго. В мясе есть влага, главное, не дать ему сгнить.
Вы что, хотите убить себя?
Море жестоко. Порой кому-то нужно умереть, что бы другой выжил. Даже для пирата будет слишком низко убить женщину в таких обстоятельствах. Сами же меня вы не убьете, не сможете
Вы бредите?
Нет, Сарите, нет, я не позволю тебе снова умереть.
Игнесс, придите в себя!
Ах, это Вы, Катарина, у меня, кажется, путаются мысли. Мое время заканчивается, но Вы еще можете спастись. Ботео поднес нож к своему горлу.
Подождите! Позвольте хотя бы отблагодарить Вас за эту жертву.
С благодарностью приятнее умирать. улыбнулся потрескавшимися сухими губами пират.
Катарина потянулась вперед и коснулась поцелуем губ мужчины, но разрывать поцелуй не торопилась, дожидаясь, когда пират отвлечется и расслабиться. Наконец, он уже сам продолжил поцелуй, слегка прижав женщину к себе, в этот момент Катарина и выбили кинжал из его рук. Оружие упало куда-то на дно лодки.
Лгунья!
Трус! Вы хотите сдаться и просто бросить меня здесь! Как Вам вообще пришло такое в голову, неужели Вы думаете, я стану Вас есть, как какое-то животное!
Захотите жить станете! Глупая женщина, Вы не понимаете, наше время заканчивается.
Не Вы ли говорили, что нельзя отчаиваться?
Это не отчаянье, а разумный поступок, я даю Вам возможность выжить. Отпустите меня! Ботео оттолкнул от себя женщину.
Катарина отлетела назад и удрались об лавку.
Катарина? Только не это, Катарина, очнитесь! Игнесс перебрался к ней и положил к себе на колени ее голову. Я не хочу снова жить с этим.
Я жива. Не спешите выбрасывать меня за борт. женщина пришла в себя.
Я бы не стал. Сейчас это слишком большая роскошь. Простите меня, я не хотел Вам навредить.
Вы испугались, что останетесь здесь одни? Теперь понимаете, что чувствовала я?
Вы правы, моя голова туманиться.
Неужели, это мое общество на Вас так действует? пошутила Катарина.
Сказать Вам, по правде, Вы ужасно выглядите, но при этом все равно очаровательны.
Осторожнее, а то влюбитесь.
Я не настолько безумен, чтобы второй раз позволить разбить себе сердце. Но я никогда не отказывался от ничего не обязывающего романа с красивой женщиной.
Вы слишком жалко выглядите для подобного заявления, и совсем недавно хотели умереть.
Думаете, только женщинам позволено быть непостоянными в своих желаниях?
Вдруг глаза Катарины расширились от удивления, и она воскликнула.
Чайка, я вижу чайку! она вытянула руку наверх.
Ботео посмотрела в небо, прямо над ними, с любопытством разглядывая их, парила большая белая чайка.
Значит, поблизости берег или корабль. Мы спасены! радостно воскликнула Игнесс.
На горизонте и вправду показалась точка, она стремительно увеличивалась, указывая на то , что корабль идет прямым курсом на них.
Нам нужно одеться, и лучше всего будет, если Вы снова представитесь моей женой.
Вы так привязались ко мне?
Не тешьте себя надеждами. Мы не знаем чье это судно, но для Вас так будет безопаснее.
Мне страшно, что это всего лишь сон. Кажется, что корабль в любой момент может исчезнуть, сказала Катарина, надевая свое изрядно потрепанное платье.
Не знаю, что ждет нас дальше, но сейчас мы спасены. Они идут прямо на нас. И, Катарина, Игнесс посмотрел прямо в глаза своей спутницы, я благодарен Вам, что Вы остановили меня.
Было бы крайне нелепо умереть за час до спасения.
Я рад, что у Вас остались силы на иронию.
Глава 8
Корабль сбавил ход и позволил терпевшим бедствие путникам, приблизиться к их борту.
Вы сможете подняться? спросил Игнесс, понимая, что на помощь к ним никто не спешит.
Мысль о воде и еде придаст мне сил.
Не торопитесь, если Вы сорветесь
Я понимаю.
Очень медленно и осторожно Катарина стала подниматься по веревочной лестнице, прямо за ней следовал Ботео. На середине пути у женщины сильно закружилась голова и она замерла, вцепившись в канат.
Долго вас ждать? высунулась недовольная голова капитана азиатского происхождения. Эй, ты, помоги им! капитан отдал приказ кому-то из своих моряков.
Проклятье, это Лон Хай! прошептала Катарина, узнавшая пирата.
У Вас с ним старые счеты?
Это у Вас с ним старые счеты. Не называйте себя! Он хочет Вам отомстить.
Это все, что успела прошептать женщина, прежде чем к ним спустился моряк и помог забраться на борт.
Итак, что за улов послало нам море? спросил Лон Хай, обходя по кругу своих гостей. Ваше лицо мне кажется знакомым. он внимательно посмотрел на женщину.
Мой ум затуманен от жажды и голода. ответила Катарина.
Вы правы, с моей стороны не вежливо так встречать гостей. Дайте им воды!
Пират принес две кружки воды разбавленных вином.
А теперь, Вы вспомнили свое имя? снова спросил капитан.
Я Фернанд Дишор, а это моя супруга Элоиза Дишор. за Катарину ответил Игнесс.
Элоиза, Мария, Френгилья, как будто бы я мог запомнить. недовольно пробурчал Лон Хай. ладно, пускай это останется загадкой. Ваше платье весьма скромно, а Ваша одежда была вполне приличной, дал свою оценку пират. Скажите, кто-нибудь может дать мне за вас выкуп?
Я торговец и смогу отблагодарить Вас за спасение, с легкой запинкой отозвался Ботео.
Сейчас Вы скажите что угодно, лишь бы я не выкинул вас за борт. засмеялся Лон Хай. Что ж, я в любом случае смогу вас продать. В нижний трюм их.
Нет, прошу Вас! Разве так поступают со спасенными? Скажите же что-нибудь, Фернанд! Катарина попыталась выдернуть свою руку из хватки пирата, готового увести ее вниз.
Мы во власти капитана, Элоиза.
Но как же так? Это неправильно! женщина была полна возмущения, она так мечтала о спасении, и представляла его совсем иначе.
Пираты сопроводили своих гостей в нижний трюм, откуда шел странный шум и очень неприятный запах. Вскоре они увидели клетки с экзотичными животными, а в одну из пустых больших клеток им предложили войти самим.
Это и вправду через чур. возмутился Игнесс, я же обещал вознаграждение, в конце концов, должно же у вас быть сострадание, мы едва выжили.
Я тут размышлениями не занимаюсь. Что сказал капитан, то и делаю. грубо ответил пират и, втолкнув сопротивляющегося Игнесса в клетку, запер ее.