Именно жрец подсказал расторгнуть перемирие с еретиками. Делегация, приглашенная императором Атуаном на праздник, получила охранную грамоту при условии, что покинет пределы Империи в течение месяца, а герцог Сориан приказ подготовиться к приходу императорских войск.
Мысль о войне слегка взбодрила Эриана, он даже улыбнулся герцогу.
А вечером, когда последний посетитель оставил тронный зал, вошла дама Истрия. Вошла и опустилась на колени, склонив голову. Эриан в волнении сжал подлокотники кресла.
Ваше величество, негромко начал жрец.
Выйдите все, приказал Эриан.
Придворные один за другим покинули зал. Стража, повинуясь жесту императора, тоже.
И вы, ваша святость.
Поколебавшись, жрец подчинился.
Истрия стояла на коленях, не поднимая головы. Эриан ждал ее слов, но молочная мать молчала.
Встаньте, дама Истрия, не выдержал он.
Она поднялась, и Эриан первым отвел взгляд.
Что вам угодно?
Правосудия, ваше величество.
Правосудия? Что же, убийцу моего отца ждет правосудие. Вы можете не беспокоиться, дама Истрия.
Вот как ты заговорил, Эриан? Помнится, ты называл меня матерью!
Это было прежде, чем отец пал от руки вашего сына.
Карий не убивал его!
Вы напрасно тратите силы, устало произнес Эриан. У меня довольно доказательств.
Кто дал тебе их? воскликнула она. Жрец, который всегда был ему врагом? Продажная сучка Лаита?
Эриан пораженно поднял глаза.
Вы забываетесь!
Нет, Эриан! Я поклялась моему сыну, что ты узнаешь правду, и вот что я скажу, ваше величество: если ты поверил этой сучке, то меня, женщину, вскормившую тебя грудью, ты выслушаешь! А потом, потом, если хочешь, казни меня вместе с моим сыном!
Взгляд императора встретился с ее гневным взглядом. Молчание длилось целую вечность, и только поняв, что его щеки намокли от слез, Эриан вскочил. Подбежал к ней, взял ее за руки. Прижал ее ладони к своему пылающему лицу.
Прости меня, попросил он хрипло. Я сам для себя как незнакомец. Отец Все как дурной сон. Не могу поверить, что его нет.
Я тоже, прошептала Истрия. Не могу
Эриан отвел ее к креслу наследника, усадил. Опустился на пол у ее ног. Слезы рвались наружу, и Эриан позволил им течь, уткнувшись в колени кормилицы, чувствуя на волосах ее ласковую руку.
Мой Эриан, прошептала Истрия. Мой бедный мальчик
Я целый день слышу сочувственные речи, сказал он, не поднимая головы. Но, кроме тебя, никто его не оплакивает!
Для всех он был императором, ответила Истрия чуть слышно. Но для меня Для нас
Тебе нечего бояться, сказал Эриан чуть погодя. Что бы ни сделал твой сын, это не твоя вина, и пока я жив, тебе никто не причинит вреда. Как некогда отец, я клянусь быть твоим защитником!
Кар невиновен, Эриан.
Расскажи, попросил он.
Верховный жрец не покинул дворец до ужина, где за императорским столом он сидел вдвоем с Эрианом. Пустующие места отца и Кара зияли смертными провалами, как ни старайся, взгляд снова и снова возвращался к ним. Ужин превратился в пытку.
Светская любезность не сходила с лица Эриана привычная маска, скрывавшая чувства, как капюшон плаща на лице заговорщика. Но для беседы не осталось сил. Заметив молчание императора, придворные, непривычно скромные в траурных одеждах, один за другим прекратили разговоры. Тишину в обеденной зале нарушал лишь стук ножей о серебряные тарелки да легкие шаги слуг, уносивших и приносивших блюда и напитки.
Эриан встал, и по зале прокатился вздох облегчения. Заскрипели скамьи, дружно зашаркали ноги.
Ваше величество, негромко сказал Верховный жрец, дама Истрия, быть может, огорчила вас
Я поклялся ей, что не начну свое правление с мести одинокой женщине за грех ее сына. Я правильно поступил, ваша святость?
Жрец помедлил, и за почтительностью на его лице Эриан угадал внутреннюю борьбу. Холодный взгляд устремился в сторону, где за одним из нижних столов ужинала дама Истрия. Не глядя туда, Эриан ощутил, как угроза и высокомерие жреца натолкнулись на ее спокойное бесстрашие и схлынули. Осторожность взяла верх.
У вас благородное сердце, ваше величество. Но останется ли она при дворе?
Полагаю, у дамы Истрии возникнет желание покинуть столицу, небрежно сказал Эриан. Но не сразу. Ни к чему разговоры об изгнании, ваша святость.
Жрец наклонил голову.
К благородству ваше величество прилагает мудрость и осторожность. Я вижу, Империя в надежных руках.
О да, ваша святость, до тех пор, пока я располагаю вашими мудрыми советами.
Они всегда к вашим услугам, ваше величество.
Жрец откланялся, довольный новым императором, и скорбная маска не могла скрыть его радость.
За надежными дверями кабинета наследника Эриан дал волю гневу. Тяжелый медный подсвечник со стола полетел в одну сторону, чернильница в другую. Украшенный самоцветами кинжал последовал за ней.
Гремон! крикнул Эриан.
Лицо вошедшего слуги отражало готовность к любым неприятностям.
Ваше величество?
Найди мне императорского врача. Приведи сюда, так, чтобы вас никто не видел. Не спеши, дождись, пока он останется один.
Я понял, ваше величество.
В ожидании возвращения слуги Эриан приготовил кошель с деньгами. Он не знал, к каким доводам прибегнет, но был готов пустить в ход и уговоры, и золото, а если понадобится, вырвать признание под угрозой пытки. В памяти оживал разговор с кормилицей.
Но можешь ли ты знать наверняка? спросил тогда Эриан. Кар был в спальне моего отца. Значит, он мог это сделать? Тогда, или прежде, а потом прийти к тебе?
Неужели ты веришь этому? выдохнула дама Истрия.
Не знаю Жрец почти убедил меня. Все сходится, и все против него Кроме моего сердца.
Послушаешь ли ты сердце, Эриан?
Не знаю, повторил он. Кара ищут по всей Империи. Его найдут: колдуну не скрыться в Империи, тут жрец прав. И когда его приведут ко мне Когда я увижу его, если Кар скажет, что не убивал отца, я поверю ему. В этом я клянусь тебе, госпожа.
Поверишь ты, Эриан? Или поверит император?
Я император.
Если так, кормилица заглянула ему в глаза, если так, что ты сделаешь поверив?
Эриан вздохнул.
Я не всемогущ, госпожа, и сегодня жрец ясно показал мне это.
О, я знаю, бросила дама Истрия. Кому, как не мне знать, кто на деле правит Империей!
В лице кормилицы Эриан видел ненависть и гнев, но предназначались они другому.
Что ж, Эриан, сказала она помолчав, хотя бы поверь.
Скрипнув, раскрылись двери. Эриан обернулся навстречу вошедшему. Мужчина чуть моложе отца, в простой серой одежде, поклонился.
Садитесь, мэтр Озарий. Указав ему на стул, Эриан опустился в кресло.
Раздумывая, вгляделся в непроницаемое лицо врача. И не счесть, сколько раз тот имел дело с вывихнутыми коленями, разбитыми носами и детскими простудами обоих принцев. Эриан помнил его веселым и ласковым что не облегчало теперешней задачи.
Мэтр Озарий, начал он, вы осматривали тела слуг моего отца. Сегодня днем вы сказали, что не можете установить причину смерти.
Это так, ваше величество, осторожно произнес врач. На телах не было повреждений.
И потому следует предполагать колдовство?
Врач принялся внимательно разглядывать пол кабинета.
Колдовство, ваше величество, не относится к области моих знаний. Я не в силах ответить на ваш вопрос.
Эриан откинулся в кресле.
Скажите, мэтр Озарий, сегодня утром, до того как вы объявили результаты осмотра, с вами беседовал Верховный жрец?
Голова врача склонилась еще ниже.
Благодарю вас, вздохнул Эриан, не дождавшись ответа.
За что, ваше величество?
За то, что не лжете.
В вашей власти погубить меня, ваше величество Озарий поднял несчастное лицо. У меня есть дети
Я не собираюсь скармливать вас жрецу, мэтр Озарий. Этот разговор останется между нами. И если он заплатил вам
Нет, ваше величество! Врач, похоже, и не заметил, что перебил императора. Я не взял бы денег! Да жрецу и не нужно платить, чтобы ему повиновались