Где-то далеко среди облаков и впрямь летал одинокий ястреб, а неподалёку ещё маленькая стайка диких птичек.
В этот момент он услышал какой-то лёгкий свист, который оказался свистом стрелы, потому что одна из этих диких птиц преследуемых ястребом внезапно упала на землю прямо у его ног.
Это был дикий белый голубь, как в том странном сне, который Роберт видел совсем недавно.
Роберт сразу вспомнил об этом и невольно вздрогнул.
Белый голубь, который отчаянно бьётся в туманное стекло ночного окна
В этом было что-то слишком тревожное. И ему стало грустно и холодно. Сердце сжалось
Сэр Роберт! окликнул его кто-то, и он внезапно очнулся от своих воспоминаний, когда услышал звук приближающейся кавалькады всадников, одетых как средневековые вельможи и их экскорт, состоящий из слуг и охотников.
Он жив! снова воскликнул кто-то, и Роберт обернулся.
Сэр Роберт, мы, наконец, нашли вас! Какая неслыханная удача, это говорил один из наездников.
Именно в тот момент, когда всадники подъехали к по-прежнему недоумевающему Роберту, снова откуда-то возник странный туман перед его глазами. И он понял, что снова падает в обморок
Когда он очнулся, он был в той самой королевской спальне, но уже один.
Немного осмотревшись, Роберт смог откинуть покрывало и встать с постели. Он подошёл к зеркалу и увидел себя довольно странного. Волосы его были значительно длиннее, а на обнажённом плече красовалось несколько довольно заметных шрамов. Он был полураздет, но на шее у него висел его неизменный и родной кулон в виде медальона с гравировкой серебряной рыбы, который он всегда носил как Роберт Кинг. Тогда как на пальце сиял какой-то новый для него перстень с маленьким рубином и несколькими изумрудами под гравировкой герба с драконом и с мечом, факелом и короной, который по всем статьям скорее больше подходил сэру Роберту, господину Высоких земель.
Сэр Роберт, вы проснулись?! это была маленькая служанка, рыжеволосая девушка с серебряным подносом в руках.
Она быстро поставила поднос на стол. Там была еда и питьё. Кажется какой-то сыр, хлеб и ещё что-то непонятное, похожее не то на суп, не то на соус. По крайней мере Роберт не смог придумать этому никакого конкретного названия.
Простите, сэр Роберт. Госпожа велела вам принести еду сюда и не велела вам вставать. Вы ещё слишком слабы, сказав так, она просто налила ему из серебряного кувшина какое-то питьё, видимо, вино.