Лорие Мария Федоровна - Пригоршня праха. Мерзкая плоть. Упадок и разрушение стр 9.

Шрифт
Фон

 Это решит давно назревшую проблему,  сказала миссис Бивер.

 Я посоветуюсь с мужем и дам вам знать.

 Только побыстрее, ладно? На них просто невероятный спрос.

 Я вам очень быстро дам знать.

Когда Бренде пришло время уезжать, Бивер отправился с ней на станцию. Обычно она ела в вагоне булочки с шоколадом; они вместе сходили за ними в буфет. До отправления поезда оставалось много времени, и вагон был почти пуст. Бивер прошел в вагон и сел рядом с Брендой.

 Вам наверняка хочется уйти.

 Вовсе нет.

 У меня есть что читать.

 Но я хочу посидеть с вами.

 Очень мило с вашей стороны.  Потом она сказала довольно робко ей никогда не приходилось просить о таком: Вы бы, наверное, не согласились сопровождать меня к Полли?

Бивер заколебался. Перед приемом у Полли предполагалось несколько обедов, и его почти наверняка пригласят на один из них свяжись он с Брендой, ее придется вести если не в «Эмбасси», так в другой роскошный ресторан на это уйдет по меньшей мере три фунта и еще надо будет возиться с ней, провожать ее домой и если она, по ее словам, и в самом деле растеряла за последнее время всех знакомых (иначе зачем бы он ей понадобился?), значит он к тому же будет связан по рукам и ногам весь вечер

 Мне очень жаль,  сказал он,  но я уже обещал обедать в одном доме.

Бренда заметила его колебания.

 Я так и думала.

 Но мы там встретимся.

 Да, если я поеду.

 Я бы очень хотел сопровождать вас.

 Что вы, что вы Я просто так спросила.

Веселое настроение, с которым они покупали булочки, улетучилось. Минуту они посидели молча. Потом Бивер сказал:

 Что ж, я, пожалуй, пойду.

 Да, бегите. Спасибо, что проводили.

Бивер пошел по платформе к выходу. До отхода поезда оставалось еще восемь минут. Вагон внезапно набился битком, и Бренда почувствовала, как она вымоталась.

«С какой стати бедному мальчику связываться со мной?  подумала она.  Но он мог бы отказать и поаккуратнее».


 Ну как, хоть сейчас к Барнардо?[12]

Бренда кивнула.

 Шел по улице малютка,  сказала она,  и совсем, совсем пропал.

Она сидела, склонясь над чашкой, и безучастно помешивала хлеб с молоком. Чувствовала она себя премерзко.

 Хорошо провела день?

Она кивнула:

 Видела Марджори и ее гнусного пса. Кое-что купила. Обедала у Дейзи, в ее новой забегаловке. Ходила к костоправу. Только и всего.

 Знаешь, мне бы хотелось, чтобы ты отказалась от этих поездок. Ты от них очень устаешь.

 Я-то? Что со мной сделается? Просто я хочу умереть вот и все. И ради бога, Тони, милый, не говори, что надо идти спать, потому что я и пальцем пошевелить не могу


На следующий день пришла телеграмма от Бивера: «Удалось отмотаться обеда 16. Вы еще свободны».

Она ответила: «Очень рада. Семь раз отмерить всегда хорошо. Бренда».

До сих пор они избегали называть друг друга по имени.

 Ты сегодня как будто в хорошем настроении,  сказал Тони.

 Я себя прекрасно чувствую. Благодаря мистеру Кратуэллу. Он приводит в порядок и нервы, и кровообращение, и все-все.

III

 А куда мама уехала?

 В Лондон.

 А почему?

 Дама по имени леди Кокперс устраивает прием.

 Она хорошая?

 Маме нравится. Мне нет.

 А почему?

 Потому что она похожа на обезьяну.

 Вот бы на нее посмотреть! А она в клетке сидит? А хвост у нее есть? Бен видел женщину, похожую на рыбу, так у нее была не кожа, а чешуя. В цирке, в Каире. И пахло от нее, Бен говорит, как от рыбы.

После отъезда Бренды они пили чай вместе.

 Пап, а что леди Кокперс ест?

 Ну, орехи и разные другие штуки.

 Орехи и какие штуки?

 Самые разные орехи.

И на долгое время образ волосатой и зловредной графини занял воображение Джона Эндрю. Она поселилась в его мире так же прочно, как околевший с перепою Одуванчик. И когда с ним заговаривали деревенские, он рассказывал им про графиню, про то, как она висит вниз головой на дереве и швыряется в прохожих ореховой скорлупой.

 Это ж надо про живого человека такое придумать!  говорила няня.  Что бы сказала леди Кокперс, если бы услышала?

 Она бы трещала, тараторила, хлесталась хвостом, а потом наловила бы крупных сочных блох и позабыла обо всем.


Бренда остановилась у Марджори. Она оделась первой и прошла к сестре.

 Какая прелесть, детка. Новое?

 Более или менее.

Марджори позвонила дама, к которой она была звана на обед.

 Послушай, ты никак не можешь добыть Аллана сегодня вечером?

 Никак. У него митинг в Камберуэлле. Он, скорее всего, и к Полли не придет.

 Ну а хоть какого-нибудь мужчину можешь раздобыть?

 Что-то никто в голову не приходит.

 Ничего не поделаешь, будет на одного мужчину меньше, только и всего. Никак не пойму, что такое сегодня стряслось. Я позвонила Джону Биверу, и, представляешь, даже он занят.

 Видишь,  сказала Марджори, вешая трубку,  какой из-за тебя переполох. Ты перехватила единственного свободного мужчину в Лондоне.

 О господи, я и не подозревала

Бивер прибыл без четверти девять, весьма довольный собой: он, пока одевался, отказался от двух приглашений на обед, получил десять фунтов по чеку в клубе, заказал столик с диваном у Эспинозы. И хотя он чуть ли не первый раз в жизни приглашал даму в ресторан, ритуал он знал назубок.

 Надо разглядеть твоего мистера Бивера,  сказала Марджори.  Давай заставим его снять пальто и выпить.

Однако, сойдя вниз, сестры слегка оробели, Бивер же ничуть не смутился. Он был весьма элегантен и выглядел гораздо старше своих лет.

«А он не так уж плох, этот твой мистер Бивер,  казалось, говорил взгляд Марджори,  вовсе нет»; и он, видя двух этих женщин вместе,  а они были красивы, каждая настолько по-своему, что, хотя в их родстве никто не усомнился бы, они могли бы сойти за представительниц разных рас,  начал понимать то, что всю неделю ставило его в тупик: отчего вопреки всем своим принципам и правилам он телеграфировал Бренде и пригласил ее на обед.

 Миссис Джимми Дин страшно расстроена, что не смогла вас сегодня залучить. Но я не выдала вас и не сказала, почему вы отклонили ее приглашение.

 Передайте ей от меня горячий привет,  сказал Бивер.  Но все равно мы встретимся у Полли.

 Мне пора идти. Обед назначен на девять.

 Подожди немного,  сказала Бренда.  Они наверняка опоздают.

Теперь, когда она неминуемо должна была остаться наедине с Бивером, ей совсем этого не хотелось.

 Нет, мне пора. Развлекайтесь, господь с вами.  Марджори почувствовала себя старшей сестрой, видя, как Бренда волнуется и робеет на пороге романа.

После ухода Марджори обоим стало неловко, потому что за неделю разлуки каждый в мыслях своих сблизился с другим гораздо больше, чем позволяли их немногие встречи. Будь Бивер поопытнее, он бы прошел через всю комнату к Бренде и поцеловал бы ее прямо там же, на ручке кресла, где она сидела, и, по всей вероятности, она бы не рассердилась. Вместо этого он непринужденно заметил:

 Нам, пожалуй, тоже пора.

 Да, а куда?

 Я думал, к Эспинозе.

 Отлично. Только слушайте, давайте договоримся сразу: это я вас приглашаю.

 Разумеется, нет что вы.

 Не возражайте. Я пожилая замужняя женщина, на год старше вас, и притом довольно богатая, так что не спорьте плачу я.

Бивер протестовал, пока они не сели в такси. Отчужденность никак не проходила, и Бивер уже подумывал: «Не ждет ли она, чтобы я на нее набросился?» Так что, когда они попали в затор у Мраморной арки, он потянулся к ней, однако в последний момент она отстранилась. Он сказал: «Бренда, ну пожалуйста», но она отвернулась к окну и решительно потрясла головой. Потом, по-прежнему не отводя глаз от окна, протянула ему руку, и они молча просидели так, пока не доехали до ресторана.

Бивер был совершенно ошарашен.

Однако как только они оказались на людях, к нему вернулась былая уверенность. Эспиноза проводил их к столику справа от двери, несколько на отшибе,  это был единственный столик в ресторане, за которым можно было разговаривать, не опасаясь, что тебя услышат. Бренда передала Биверу меню.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.3К 188