Так что же наша хохотушка Катрин? повторила вопрос Генриетта и просияла в улыбке, вспоминая рыжеволосую, всегда улыбчивую и энергичную Катрин де Невиль, которая знала множество историй, таинственных и ужасных. А кроме того, Катрин знала тысячу полезных мелочей: как заговорить зубную боль или залечить мелкие ссадины; чем следует помазать руки, когда они чешутся из-за порезов о колючие ветки шиповника, и много ещё из того, чему она сама научилась, как это ни странно, у сестёр-послушниц и монахинь в монастыре.
Мадемуазель де Невиль совсем недавно вышла замуж за Луи дАрманьяка. Теперь она графиня дАрманьяк и управляет огромным особняком Главного Шталмейстера в Париже. В честь замужества ей была пожалована должность в свите королевы. Королевы Марии-Терезии, я имею в виду.
Королевы, как-то приглушённо и будто не своим голосом повторила за ним Генриетта. Ей всё ещё было странно думать о Марии-Терезии как о супруге Людовика, хотя его женитьба на испанке состоялась ещё до её отъезда из Франции. А ведь это могла быть и она, снова подумала Генриетта, и эта мысль отозвалась болью в глубине души.
Воспоминания о мимолётных взглядах кузена, которые она то и дело ловила на себе, его ласковых обращениях к ней лично, пусть и обронённых вполголоса тогда лишь, когда никто не мог услышать. Нет! Ей не следовало обманываться на его счёт. Людовик всегда видел в ней лишь «малышку Анриетт» свою младшую кузину, с которой ему поручали танцевать на балах, часто даже против его желания. Ах да! Ведь он был увлечён одной из сестёр Манчини той самой Олимпией Манчини, которая внезапно была выдана замуж за графа де Суассона! И это произошло так быстро, что никто и понять не успел того, что же случилось на самом деле. А ведь Олимпию Манчини едва ли не прочили в королевы! Людовик так увлёкся ею, что сделал королевой всех святочных празднеств, и даже устроил в её честь грандиозную конную карусель с участием нескольких сотен дворян. Огорчился ли он из-за её внезапного замужества?
Анриетт! тихонько позвала мисс Стюарт, чтобы отвлечь её от глубоких раздумий.
Ах да! спохватилась Генриетта и обратилась с улыбкой к герцогу.
Как-то слишком уж весело и наигранно это вышло, но де Руже был достаточно чутким и деликатным, чтобы показать то, что он заметил невнимание к себе Генриетты, как и то, что принцесса отвлеклась от беседы.
А что же сестра Катрин Франсуаза де Невиль? задала новый вопрос Генриетта в попытке вернуть разговор, а вместе с тем и собственные мысли в прежнее русло.
Про мадемуазель Франсуазу мне известно гораздо меньше, отозвался Арман де Руже, но тут же тепло улыбнулся. Вы же знаете, что в отличие от своих брата и сестры, Франсуаза куда реже оказывается в центре внимания, практически не является предметом разговоров, а тем более поводом для новостей. Она замужем за маркизом дОтривом. Известно, что они поселились в замке Отрив, ведь маркиз страстный охотник и редко покидает своё поместье. Кажется, ему передали должность королевского ловчего. Так что они с супругой появляются в свете лишь с наступлением сезона охоты, когда весь двор отправляется в Фонтенбло или в Венсенн.
Ах, Фонтенбло! не удержалась от восклицания мисс Стюарт. Самое прекрасное место на свете! Там так романтично и волшебно, словно в сказке!
Вы ещё не побывали в шотландских резиденциях его величества, мисс Стюарт! ревниво заметил ей лорд Суррей, которого задели слова и мечтательное настроение девушки.
Да, кстати, а что же их брат? Маркиз де Виллеруа, как он? не обращая внимания на это маленькое отступление от темы, спросила Генриетта. Я помню, как мне предложили танцевать с ним на моём первом придворном балу. Франсуа досталась роль Купидона. Он был так хорош в костюмчике с крылышками, с золотым луком и целым колчаном настоящих стрел!
Да, да! Вы говорите о нашем Очаровательном Маркизе? О нашем де Виллеруа? тут же подхватила мисс Стюарт и, весело взмахнув левой рукой, задела ветки боярышника, с которых тут же посыпались холодные капельки недавно прошедшего дождя.
Виллеруа, Виллеруа! не отставал от них лорд Суррей. Это же сын маршала де Невиля! Да, конечно же, я помню его. Даже при дворе штатгальтера Нидерландов о нём рассказывали весёлые истории. Что-то о курьёзном случае с дворцовыми часами. И кажется, именно благодаря маркизу удалось пролить свет на то странное дело.
Все посмотрели на лорда Суррея, и он стушевался под удивлённым взглядом де Руже.
Как же! Разве об этом уже перестали судачить при дворе? попытался он перейти на шутливый тон. Час Купидона! Это же такая громкая история!
Как это занимательно, однако. Я узнал об этом только случайно. Я не был при дворе в то время, когда всё происходило. Мой брат оказался одним из тех, кто был посвящён в подробности дела, поскольку он вёл расследование по кражам, которые каким-то образом были связаны с дворцовыми часами, пояснил де Руже. Но вот каким же образом в этой истории оказался замешан маркиз де Виллеруа этого никто не понимал, Арман предпочёл бы вообще не затрагивать этот щекотливый вопрос Франсуа-Анри предельно чётко обозначил его, как сугубо личное дело, касавшееся только самого короля и маркиза де Виллеруа.
У нашего Очаровательного Маркиза невероятный талант попадать в приключения, заговорила Генриетта, уловив по тону голоса де Руже нежелание продолжать разговор об истории с часами. Сама она слышала о той истории лишь то, что сам король поручил маркизу дю Плесси-Бельеру разобраться в ней, а затем каким-то образом выяснилось, что к этим кражам была причастна шайка воров из Сент-Антуанского предместья. Один из них даже служил в Лувре, и, по слухам, его нашли избитого до полусмерти в одном из потайных коридоров. Решительно, всё же история о часе Купидона оказалась не самой удачной темой для лёгкой беседы!
Да, маркиз с лёгкостью попадает в курьёзные ситуации, де Руже подхватил это шутливое замечание, как спасительную ниточку. Собственно, теперь, когда он закончил учёбу в Корпусе Королевских Пажей, его можно каждый день встретить во дворце. Он практически неотлучно находится при короле. Балетные постановки вот их общее увлечение. Его величество даже создал специально для маркиза должность Королевского танцмейстера.
Как? удивились девушки, а Генриетта спросила:
А как же месье Бошан?
Месье Бошан по-прежнему является главным учителем танцев при дворе. Без его участия не обходится ни одна постановка королевского балета. Кстати, он и маэстро Люлли готовят новый балет в честь прихода весны, тут де Руже внимательно посмотрел в лицо принцессы, прежде чем договорить. В честь вашей свадьбы.
Как? Даже балет? не удержалась Генриетта, и её лицо просияло в улыбке, а в серо-зелёных глазах блеснули огоньки радостного предвкушения. Как вы думаете, герцог, а мне оставят роль в этом балете? Я успею приехать к репетициям?
Для этого всего лишь необходимо быть при дворе, Ваше высочество, резонно заметил Арман де Руже, по странной случайности или намеренно избегая называть главное условие участия принцессы в балетной постановке, которую готовили в честь её же свадьбы.
Они уже около получаса блуждали по лабиринту, и всё время просвет, маячивший впереди, как будто указывал на выход, но каждый раз оказывался ещё одним перекрёстком дорожек.
Я устала, пожаловалась Стюарт.
Постойте! Генриетта остановилась на очередном перекрестке и протянула руку к веткам самшитового куста. Нам нужно держаться одной стороны. Всё время. Идти вперёд, никуда не сворачивая. Так мы придём к самому началу лабиринта.