Понятно дело, что в Лондоне. Но кто же ваш корреспондент, дорогая княгиня? наседал с расспросами Леон, и ему вторили дЭффиа и де Беврон, чьё любопытство было задето за живое.
И кто бы это мог быть? А вы как думаете? смеясь, спросила их Катрин и отправила в рот очередной кусочек булочки.
Ну, уж нет! дЭффиа, единственный из всей компании, кто мог позволить себе вольности в общении с дамой, и задержал её руку. Сначала назовите нам имя! Имя вашего источника ценных стратегических сведений! А вот потом, душа моя, княгиня, можете наслаждаться завтраком, сколько вам будет угодно.
Нет, право же! Вы все просто непроходимые глупцы, если не догадываетесь, подзадоривая молодых людей, Катрин смеялась над ними от всей души, а потом вновь нахмурила тонкие брови, напустив на себя таинственный вид:
Ну, хорошо, так и быть! Я открою вам этот секрет! Это
И кто же это? в один голос спросили все четверо.
Её высочество Генриетта! Собственной персоной!
Что?
Нет!
Столь очевидный и простой ответ обескуражил всех, а де Гиш так и вовсе забылся и с разочарованием хлопнул по подлокотнику только что перевязанной ладонью.
А чего вы ожидали? насупилась в свою очередь княгиня де Монако и сурово посмотрела на брата. Неужели вы думаете, что я, как какая-нибудь там Ах, я даже и думать не желаю о том, за кого вы меня принимаете, братец! А вы, Данжюс! От вас я ожидала большей оригинальности. Да, что там Все эти приготовления к праздникам вскружили вам голову. Ну, кто ещё в своём уме станет заказывать для себя три одинаковых костюма?
Три? воскликнул де Гиш. Так всё-таки три костюма?
Ну нет, это уж чересчур, я в это не верю! вступился за друга дЭффиа, но де Гиш вцепился в прозвучавшее в словах княгини разоблачение и не желал слушать никого, кроме изобличённого виновника их несостоявшейся ссоры:
Говорите же, Леон! Всё-таки это вы захватили всю ткань? Неужели только для себя одного? Это зачем три костюма? Чтобы никому не досталось, да?
Да что вы заладили, право слово! вдруг громко вскричал де Беврон, терпение которого было доведено до предела. Ну и что? Ну будет граф красоваться в зелёном камзоле и в точно таких же зелёных панталонах. И в плаще того же зелёного цвета! Да хоть бы и слуги его тоже будут одеты во всё зелёное. И что? Зато на вас будет костюм такого же цвета, что и платье принцессы! А это кое-что да значит. Не просто совпадение, а? Вы будете возглавлять свиту герцога Орлеанского, Арман! Это честь для любого! И для всех нас тоже, раз уж мы будем вместе. То-то удивятся англичане, когда увидят вас в костюме цветов Орлеанского дома!
Ну чувствуя себя пристыженным, де Гиш пожал плечами, Может и так. Но это же чистой воды совпадение. И потом, вдруг её высочеству вздумается изменить свои планы и надеть розовое платье, вместо голубого?
Это вряд ли!
Все повернулись в сторону Катрин, которая как ни в чём не бывало со спокойным видом стряхивала крошки с ладоней, после чего обмакнула пальчики в чашу с розовой водой для омовения:
Это вряд ли, повторила она и улыбнулась мэтру Савари, её высочество выбрала эти цвета не просто так. Из моего письма она в числе первых узнала о том, что Людовик передал Филиппу титул герцога Орлеанского. Модники Лондона могли и не знать об этой новости вплоть до отъезда кортежа принцессы. Поэтому, выходит, что эта ткань подходит как нельзя лучше.
И что же? Не означает ли это событие того, что и нам всем теперь придётся сменить цвета? высказал свои сомнения де Беврон, при этом не скрывая озабоченности, но Данжюс возразил на это:
Нет. Это значит, что мэтру Савари необходимо немедленно снять мерки с нашего полковника и распорядиться насчёт кроя и пошива нового камзола. Или я ошибаюсь? Или вы уже расхотели?
Под испытующе-насмешливыми взглядами друзей де Гиш смутился и, покраснев, глухо пробормотал:
Нет. Я не отказываюсь. Валяйте, снимайте с меня мерки! Хотя разве я изменился со времени пошива последнего костюма?
Никаких отговорок, граф! Катрин решительно направилась к ширме, сюда! Мэтр, ведь вы же справитесь с пошивом за столь короткий срок? Ну право же, это всего один костюм. Я даже готова уступить вам моих камеристок обе прекрасные швеи!
О нет-нет! Что вы, ваше высочество! эмоционально размахивая руками, запротестовал Савари. Этот костюм я поручу моим лучшим помощникам. Я сам буду следить за ходом работ!
Вот и славно! кивнула княгиня. Ну же, Арман! Прошу! И бога ради, господа! Держите себя в руках, а ваши шпаги в ножнах в течение ближайших дней! Скажем, хотя бы ещё парочку дней!
Как это «ещё парочку дней»? возмутился де Гиш.
А что? Что ещё вы удумаете натворить? Вот уж нет! Если вы не хотите, чтобы весь Париж смаковал сплетни о вашей глупой выходке из-за зелёного бархата, то будьте добры проявить хотя бы капельку благоразумия! Хотя бы Катрин строго посмотрела на остальных юношей. Вплоть до свадьбы их высочеств!
Глава 10. Подсчёты
Март 1661г. Трактир «Под знаком солнца» в Кале
Итак, дорогой граф! Садитесь и рассказывайте, без всяких предисловий потребовал де Руже и придвинул свободный стул к неказистому трёхногому столу, который для устойчивости был прислонён к окну.
Зная не понаслышке о том, какие сюрпризы могут поджидать в провинциальных гостиницах, Данжюс для начала попробовал расшатать предложенный ему стул, после чего уселся, снял шляпу и положил её на стол перед собой. Вальяжно устроив правую ногу поверх левой ноги, он устремил взгляд на отполированный до блеска сапог и, сделав вид, что не понял вопроса, проговорил:
А рассказывать-то и не о чем.
Нет нужды скромничать, строго оборвал его де Руже. Все в Кале пересказывают историю о вашей ссоре с графом де Гишем. Вы что же, не могли подождать до возвращения в Париж? Нет, я решительно не разумею! Что такого непонятного содержится в приказе не привлекать к себе внимания? Да вы бы послушали, что говорят! Только ленивый или глухой не судачат о том, как вы развлекаетесь с вашими друзьями, проигрывая за карточным столом целые состояния. Но то ваше дело, я не игрок и меня карточные долги не касаются. Но мало того! Ходят слухи, будто вам вздумалось скупить всю ткань в галантерейных лавках в Кале и нанять лучших портных на целых три недели вперёд. Причём не только местных или провинциалов, так ещё и столичных! Но и это ладно. Меня интересует вовсе не слухи. Я хочу услышать от вас, граф, то, о чём я ещё не узнал. Для чего вам понадобилось столько ткани? Вы что же, и впрямь собрались переодеть всех слуг вашего дядюшки?
Вот это да! вырвалось у Леона.
Искреннее изумление в глазах юноши немного успокоило де Руже. Выходило, что не он один оказался жертвой обывательской молвы! Это меняло суть дела, но герцог всё ещё строго смотрел на своего ординарца в ожидании объяснений.
Нет, я и сам решительно не пойму, каким образом всего два отреза ткани превратились во всю ткань, которую только можно отыскать в Кале? продолжал Данжюс.
Было только два отреза? уточнил де Руже.
Клянусь! Леон даже подался вперёд, примяв локтями шляпу, лежащую на столе. Да и зачем мне скупать всю ткань? И ведь я же рассказывал вам о мэтре Савари. Да? Я пошёл к нему, как только узнал от дЭффиа том, что он перевёз в Кале всю свою мастерскую. Ну, согласитесь, ваша светлость, зачем нам шить костюмы у провинциала, когда к нашим услугам самый лучший портной Парижа со своей мастерской и подмастерьями?
На простодушном лице Данжюса проступил алый румянец, на фоне которого рыжие веснушки сделались особенно заметными. Он целиком перегнулся через весь стол и заглянул де Руже прямо в лицо:
Но вы же одобрили идею с пошивом одинаковых костюмов, герцог! Я действовал по плану, который мы оговорили, и только.