Елена Кузьменкова - Ночь души стр 13.

Шрифт
Фон

 Что?  вскричала Мел.  Да кому я расскажу?!

 Да кому угодно!  Дик шагнул еще ближе, а Мелисса отступила от него к стене.  За мою голову назначена награда, и за головы людей, за которых я отвечаю. Я не могу рисковать.

От поднявшегося шума проснулась Кейтлин. Она заплакала, испуганная, вырванная из своего теплого и уютного мира. Мел кинула на нее тревожный взгляд.

 Чего же ты хочешь?  выкрикнула она ему в лицо, начиная злиться по-настоящему и мечтая об одном  броситься к плачущей дочери. Но для этого надо было как-то отвлечь этого бандита, что загораживал ей дорогу. Магию она использует лишь в крайнем случае. Возможно, все же удастся с ним договориться.

 Ты останешься здесь,  заявил он.  По крайней мере на какое-то время. Я могу дать тебе работу и пропитание, кров и

Внезапно он замолчал, а его глаза расширились. В них отразился ужас человека, что внезапно увидел наяву чудовище из своих ночных кошмаров. Рот мужчины открылся в безмолвном крике, на который ему не хватило дыхания.

Мел несколько мгновений недоуменно смотрела на него, а потом все поняла.

 Дьявол тебя побери, Боб!  с чувством воскликнула она, не поворачиваясь, но прекрасно зная, кто стоит у нее за спиной.  Я не просила меня защищать!

Дик перевел на нее ошалелый взгляд, а потом выхватил из ножен большой нож. Выбросив вперед руку, он буквально отбросил Мелиссу со своего пути и замахнулся на стоящего за нею мерзкого мертвеца.

 Не надо!  взвизгнула она, но Дик с криком кинулся вперед.

Мел торопливо нарисовала в воздухе за его спиной магический знак, сопроводив это действие кратким заклинанием. Колени мужчины подогнулись, нож с глухим стуком упал на пол, а вслед за ним на старые потертые половицы опустился и он сам. Глаза Дика были закрыты, Мелисса погрузила его в крепкий сон.

 Арма, тихо!  приказала ведьма собаке, та перестала выносить дверь избушки и, скуля, улеглась на крыльце.

 А ты сгинь!  это предназначалось уже Бобу.  И не появляйся без разрешения, испортил все!

Мертвец чуть повел головой с жутким оскалом на обнажившемся черепе с пустыми глазницами, но послушно исчез. Мелисса кинулась к орущему ребенку и прижала дочь к себе. Она говорила малышке ласковые слова, успокаивая ее и убаюкивая, пока та снова не уснула. При этом глаза ее то и дело обращались к лежащему на полу мужчине. Он все еще не шевелился, находясь под действием чар, но Мел нужно было придумать, что делать, когда он очнется. Наконец, она переложила Кейт на кровать, укрыла ее одеялом и, вздохнув, подошла к Дику.

Мелисса опустилась рядом с ним на колени, поколебалась мгновение, а потом легонько похлопала по щеке. Мужчина открыл глаза, сначала они были пусты, но постепенно взгляд стал осознанным. Он дернулся, пытаясь вскочить, но Мел положила ему руку на грудь, легко прижимая к полу.

 Успокойся,  сказала она Дику.  Он ушел. Прости, мне пришлось тебя остановить.

 Кто он?  прохрипел мужчина.

Мел чуть переместилась на полу и вновь склонилась над распростертым телом.

 Ты его знаешь. Это лесничий Морган, но я зову его Боб.

 Он, что? Он мертв?

 Да, примерно два года. Утонул в колодце.

Глаза Дика вновь расширились, когда он остановил свой взгляд на лице сидевший над ним женщины.

 А ты?  хриплым голосом спросил он и приподнялся на локтях.  Ты  ведьма?

Мел просто кивнула. Она отодвинулась, позволив мужчине сесть. Он бегло с опаской осмотрел комнату.

 Это ты вызвала Моргана?

 Нет, он явился сам, когда я стала тут жить. А сейчас просто хотел меня защитить, решил, что я в опасности.

Дик недовольно хмыкнул.

 Ты не была в опасности, я просто хотел договориться.  Сказал он и поднялся с пола.

Мужчина помолчал, все еще переваривая то, что увидел и узнал совсем недавно, а потом спросил:

 Почему он стал таким, ходячим мертвецом?

 На самом деле он просто призрак,  пояснила Мел.  Обычно это просто неясная белая тень, как и положено призракам. А таким, как ты его увидел, выглядит его тело на дне колодца.

 Он стал призраком, потому что никто его не похоронил.  Дик догадался и уже почти успокоился.  А ты, значит, дружишь с ним?

 Я обещала ему помощь в обмен на гостеприимство.

 Помощь? И какую?

 Понятно, какую,  Мел досадливо поморщилась.  Ему хочется покоя. Надо достать его из колодца и похоронить в земле, провести ритуал и отпустить его душу.

 Это должен делать священник,  несколько высокомерно заявил Дик.

 Может, и должен, но я его тут не нашла,  Мел также ответила ему недовольным взглядом.  Как не нашла вообще никого, кроме шайки разбойников в старом заброшенном замке.

Дик бросил на нее хмурый взгляд.

 Это не заброшенный замок,  сказал он.  Это мой замок.

 Значит, вы и правда разбойники?  теперь, когда карты были открыты, Мелисса не испытывала страха. Не надо было притворяться, да и Дик будет вести себя с ней осторожнее.

 Мы  да, нас можно, наверное, назвать так. А ты? Что из того, о чем ты рассказывала до появления этого Моргана, правда?

 Все, что я рассказывала  правда.

Дик прищурился, глядя на нее.

 Но почему ты ушла из своих родных мест? Тебя прогнали?

 Нет,  Мел несколько замялась.  Я ушла сама. Я сказала правду.

Мелисса не видела смысла врать ему или что-то утаивать. Он, в своем роде, тоже был изгоем, как и она. Враждебности от него она не чувствовала.

 Меня отправили сюда, я рассчитывала найти здесь приют.

 Отправили?  в его серых глазах горел интерес.  Кто?

Мел поджала губы.

 Не важно, ты понял, кто я. Но я не рассказываю о себе все подряд первому встречному.

 Я не первый встречный. Я  хозяин этих мест.

Мелисса чуть скривилась.

 Именно поэтому я достаточно вежлива с тобой, хотя недавно ты угрожал мне.

Он вскинул голову.

 Я не угрожал тебе!

 Ты сказал, что я должна остаться, потому что слышала ваш разговор о намечающемся грабеже.

 Когда появился твой жуткий защитник, я уже успел предложить тебе кров и пропитание.

 Что было бы, если бы я отказалась?

Они вновь вели разговор на повышенных тонах, рискуя прийти к тому же результату. Мел опомнилась первой, бросив тревожный взгляд на спящую на кровати малышку.

 Я никому не расскажу о вас,  твердо сказала она.  Могу поклясться, если хочешь. Мне это ни к чему. Я просто хочу найти спокойное место.

 Чем тебя не устраивает это?

Мел презрительно фыркнула.

 Что мне здесь делать среди вас?

Дик покачал головой.

 Откуда столько высокомерия, ведьмочка?  насмешливо спросил он.  Тебя не устраивает наше общество? Это мне положено выгнать тебя со своих земель.

 Ты уж определись, чего хочешь  чтобы я осталась, или чтобы ушла.

Мелиссу начал раздражать это разговор и особенно мужчина, что был ее собеседником. Она не привыкла, чтобы кто-то в такой манере указывал ей, что делать. Будь он хоть трижды лорд, головорез или хозяин этой гнилой избушки.

 Я так понимаю, идти тебе некуда. Это место не хуже других. Можешь оставаться, если хочешь. Ты не выдашь моих тайн, а я не выдам твоих. Все честно.

Он повернулся к дверям, показывая, что разговор закончен. У порога Дик обернулся и с кривой усмешкой добавил:

 Ближайший город в трех днях пути на восток. Но я бы его тебе не советовал.

 Почему же?

 В прошлом году его жители с большим размахом отметили казнь такой, как ты. Не знаю, действительно ли она была ведьмой. Говорят, ее обвинили только за то, что соседи застали ее беседующей с цветами в своем саду.

Он ушел, оставив дверь открытой. А Мел долго смотрела ему вслед, смутно сожалея, что не позволила Арме перегрызть благородному разбойнику горло.

После ухода Дика, Мелисса начала было собирать свои немногочисленные вещи, чтобы как можно скорее покинуть это место. На сердце у нее становилось все тяжелее и тоскливее, и молодая ведьма не сразу осознала, что это чувство появилось у нее не только от возникшей необходимости снова куда-то бежать. Все валилось у нее из рук, она спотыкалась на ровном месте, в теле ощущалась болезненная слабость.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора