Угрюмый Алебардист - Ласковый ветерок стр 2.

Шрифт
Фон

Возница подумал, что именно такая должна быть у лошади, скачущей по бесконечному небесному пастбищу со вкусом сладкой сушеной сливы на губах. Не нарушивший ее покоя удар был исполнен с великим искусством. На душе Удзуро сделалось легко и спокойно.

 Я должен теперь отплатить за Вашу услугу,  произнес Удзуро, приблизившись к Гэмону, который напряженно всматривался в линию горизонта.

 Это не требует беспокойства,  не оборачиваясь, ответил бакку.

 Надо. Я так чувствую. У себя внутри,  непреклонным тоном возразил извозчик.

 Хм,  Гатаи пожевал губу в раздумье,  видишь парус?  он указал на излучину реки.

 Вижу,  подтвердил Удзуро, когда, приложив ладони ко лбу козырьком, наконец, различил торговый сампан.


***


 Что ты там делал?  спросил купец и хозяин сампана Камада Онгон у только что вытащенного нагим из студеной воды Удзуро, которого гребцы, завернув в одеяло, с чашкой водки усадили на палубе.

 Й-йа, х-хот-тел на-нять л-ло-дку!  стуча зубами от холода, но все же учтиво ответил тот.

 В какое же место ты сунул деньги?  иронично поинтересовался купец, и команда дружно загоготала.

 У н-него!  извозчик, не понявший юмора, указал на одинокую фигуру Гэмона на берегу и жадно отхлебнул обжигающую жидкость.

 Кто это?

 Это б-ба-к-ку, чел-ловек м-ми-ло-с-сер-дно-го ис-кусс-тва, его оч-чень ж-жду-ут. У на-мест-ника. З-зав-в-тра.

 Вот как?  произнес Камада, подозрительным взглядом прочесывая поросшее редким кустарником побережье в поисках пригодных для засады разбойников мест.

 Д-да.

 Он заставил тебя искупаться в зимней реке, чтобы предложить подвезти до Кусётоно?

 Не заставлял. Я сам.

 Почему?  изумился купец.

 Он изба-вил мою л-ло-шадь от пре-дсм-ерт-ных ст-рад-ан-ий. Од-ним уда-ром м-ме-ча. Я хо-тел отпл-ати-ть ему.

 Мы же могли не вытаскивать тебя.

 Ни-чего луч-ше я н-не при-думал.

 Правь к берегу, Кагасу!  после недолгих размышлений крикнул купец кормчему.

 Я Камада Онгон, хозяин лодки,  соблюдая приличия, представился он немного погодя, встав на носу сампана.

 А я Гатаи Гэмон, бакку из Обители Умиротворенного озера.

 Парень,  купец небрежным жестом показал за спину на Удзуро,  сказал, что тебе срочно нужно в Кусётоно.

 Это так. Дело не терпит промедления.

 Ты готов хорошо заплатить?

 Да.

 Но учти, мне не нужны расписки.

 Бакку не могут притрагиваться к деньгам

 Он сказал, что ты человек милосердного искусства. Я приму в уплату представление.

 Хорошо, после

 Нет, господин Гатаи,  оборвал его купец,  у нас тоже мало времени. Не переживайте, такое совпадение не случайно! Нас свели сами боги, а значит, мы под их покровительством, и нам во всем будет сопутствовать удача. Вы обязательно успеете. Нужное место нам как раз по пути. Одно короткое представление для моей тетушки. Это не займет много времени, а после ребята налягут на весла и будут грести всю ночь, чтобы к рассвету доставить Вас в Киригасу. Оттуда до поместья не более трех часов пешком.

 Я полагаю, обсуждению эти условия не подлежат?  вздохнул Гэмон.

 Верно.

 Тогда договорились.


***


 Черти слепошарые! Олухи дерьмоголовые!  неистовствовал купец, в ярости мечась по лодке.  А ты куда смотрел, обезьяна косоглазая?  бросил он виновато потупившемуся кормчему. Однако сдвинуть с места намертво севший в ночной темноте на мель сампан эти «заклинания» нисколько не помогали.

Гатаи устроившийся на тюках с товаром, сохраняя выражение безупречной невозмутимости на усталом лице.

 Простите, бакку! Я Гэмон остановил его спокойным жестом.

 Никак?

 Нет. От удара в днище открылась щель. Даже если снимем лодку с мели, ей нужен ремонт, а иначе станем главным угощением на пиру у речных демонов.

Бакку тяжело вздохнул, на все лады костеря про себя Вакару и его гороскоп.

 В какой стороне поместье господина Ирогавы и как далеко до него отсюда?

 Ну-у-у,  купец задумчиво потер подбородок, сверяясь со звездами,  идти надо в том направлении,  он указал рукой.  А вот, сколько времени займет дорога, я не знаю. Там дальше горы, но я слыхал, что местным известны короткие пути через пещеры. До гор добраться тоже непросто, там полно болот. Да и в самом лесу кишат разбойники. Я бы не совался в эти места без крайней нужды.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3