Всего за 176 руб. Купить полную версию
Оташ только покачал головой.
Может быть, ты ещё одумаешься, проговорила Сабира. Есть ещё какие-нибудь новости?
В шоносаре теперь будет жить посол Нэжвилля, ответил шоно.
Ты ещё и нортов сюда пустил. Опять.
От нортов шоносару ещё никогда не было плохо.
Разве? А не норты ли помешали Данжуру завоевать Серес?
А не твой ли муж стал шоно после смерти Данжура?
Ты такой же недальновидный, как и твой отец.
Хватит. У тебя есть просьбы? Еда? Одежда?
Мне нужна бумага.
Для чего?
Хочу записывать стихи и песни. Те, что я пела Газизу, когда он был маленьким.
Хорошо, я дам тебе бумагу. Но если ты попробуешь связаться с кем-то, ты будешь наказана. Как и тот человек.
Сказав так, Оташ покинул гер. К себе он вернулся уже с мясом барашка, которого забили по случаю возвращения шоно, свежим хлебом и кумысом. Юрген так и сидел у очага.
У тебя много бумаги? спросил Оташ.
Пока да, кивнул Шу.
Отнеси моей мачехе один свиток, а я пока поставлю варить мясо.
Как я найду гер твоей мачехи?
Дай свою бумагу, я нарисую на обратной стороне. Это недалеко.
Ты говорил, что её охраняют? А меня пустят?
Пустят, если покажешь им вот это, и Оташ достал из ларя фигурку волка и протянул Юргену. Это моего отца. Все знают, что он подарил его мне. Носи его с собой. Только смотри, не потеряй.
Не потеряю, пообещал Шу.
План, нарисованный шоно, оказался достаточно понятным, и Юрген зашагал к Сабире. Он ловил на себе заинтересованные взгляды местных, но чувствовал, что был далеко не первым нортом в шоносаре. Наконец, он нашёл нужный гер и увидел перед ним стражников. Подойдя к ним, он продемонстрировал волка, и его пропустили внутрь. Юрген почему-то думал, что увидит старую женщину, хотя королева Асима была совсем юной. Сабира вовсе не была старой. Возможно, она была одного возраста с его родителями. Увидев норта, Сабира спросила:
Ты приехал с послом?
Я не знаю вашего языка, ответил Юрген и протянул бумагу, вот.
Оташ пустил в свой гер норта? Ну и дела.
Шу развернулся к выходу.
Аги! вдруг крикнула Сабира, и в гер заглянул один из стражников. Позови Эсфиру.
Кивнув, Аги вышел из гера вместе с Юргеном, а затем вдруг схватил его за руку. Шу вздрогнул.
Чего тебе?
Эсфира, сказал стражник.
И что?
Ты, Аги показал пальцами ножки. Эсфира. Сюда.
Я вам, что, мальчик на побегушках? Сначала я пойду к шоно. Потом ваша Эсфира.
Когда Юрген вернулся в гер Оташа, тот уже поставил мясо на огонь.
Там Сабира попросила позвать какую-то Эсфиру, сказал Шу. Охранник почему-то решил, что я могу её позвать.
Ему нельзя отлучаться от гера, пока его не сменят. Их всегда должно быть двое. Обычно они подзывают кого-то, кто оказывается неподалёку.
Так что, мне идти её звать?
Сходи. Тебе же нужно изучать шоносар.
А кто такая эта Эсфира?
Дочка Данжура.
А Данжур?
Был шоно до моего отца. Эсфира сама вызвалась ухаживать за Сабирой.
Ты ей доверяешь?
Нет. Но кто-то же должен ухаживать за Сабирой.
И где мне её искать? Опять нарисуешь? Я, между прочим, с трудом дорогу назад нашёл без плана.
Тренируй память. Дойдёшь до гера Сабиры. Оттуда прямо на восток, пока не увидишь кузню. Гер Эсфиры и Гэрэла напротив кузни.
Ну, а как я ей объясню?
Эсфира немного знает язык нортов. Иди. Всё равно мясу ещё долго вариться.
Юрген снова пошёл к геру Сабиры и вдруг увидел Рейна, который будто бы прогуливался.
Как успехи? поинтересовался Арчибальд.
Вы знаете закон шоносара? спросил Юрген.
Знаю, что у сарби есть закон, который провозгласили ещё много лет назад. Но сам лично я его не слышал и не видел.
Зато я видел. Знаете, что со мной сделают, если узнают, чем я занимаюсь?
Что же?
Меня убьют.
Если вам страшно, вы можете прямо сейчас сесть на своего коня и вернуться в Нэжвилль. Я вас не задерживаю.
И жениться?
Вряд ли за вас уже кто-то снова заступится.
Нет, я останусь.
Похвально. Так как успехи, господин Шу?
Про Сабиру знаете?
Нет, не вполне.
Это мать нашей королевы. Она здесь под стражей. Потому что она как-то замешана в убийстве бывшего шоно, и это она направляла Газиза, когда тот пошёл войной на Фейсалию. И вроде бы она пыталась убить Оташа. Но Оташ не стал её убивать, потому что она мать его сестры. Мне кажется, шоно очень добрый.
Может и добрый, усмехнулся Рейн. Но вы думаете, он вернул Фейсалии порт, который завоевал его брат?
Не вернул?
Нет.
А что же Фейсалия? Они так это и оставят?
Полагаю, что нет.
Они пойдут войной на шоносар?
Не думаю. Есть другие методы. Землю можно и выторговать. Вы куда-то шли?
Да. Мне нужно найти некую Эсфиру и позвать её к Сабире.
Что за Эсфира?
Дочка Данжура. Она ухаживает за Сабирой. Оташ ей не доверяет.
Она знает язык нортов?
Вроде да.
Постарайтесь завоевать её расположение. Идите.
До гера Сабиры Юрген добрался не сразу. Сначала он умудрился свернуть не туда, но вовремя сообразил, вернулся назад, а затем уже дошёл до нужного места. Сориентировавшись, где восток, Шу отправился искать кузню. Почувствовав запах металла, Юрген очень обрадовался. Если так дальше пойдёт, он сможет спокойно передвигаться по шоносару, не боясь заблудиться. У гера напротив сидел мужчина, чьи длинные волосы были убраны в хвост. Он не был похож на воинов-сарби.
Я ищу Эсфиру, проговорил Юрген, подойдя к нему, и на всякий случай показал волка.
Кивнув, мужчина заглянул в гер, и скоро оттуда вышла красивая статная женщина, чьи волосы были заплетены в тугие косы.
Вас Сабира зовёт, сказал Шу.
А ты кто? с сильным акцентом спросила Эсфира.
Юрген, я пишу про шоносар для нортов. И ещё помогаю шоно.
Ну, идём, секунду помедлив, ответила женщина. Шу показалось, что она в уме долго переводила его слова.
Гэрэл ваш муж? поинтересовался Юрген.
Да.
Он не воин?
Он поэт.
Поэт? оживился Шу. Жаль, что я не знаю вашего языка. Я бы послушал и почитал.
Ты можешь выучить наш язык, улыбнулась Эсфира. Я вот учу ваш.
У меня, наверное, будет свободное время, если тебе нужно будет помочь, ты обращайся, проговорил Юрген, решив, что на вы тут всё равно никто не общается.
Хорошо, кивнула женщина.
Вместе они дошли до жилища Сабиры, Эсфира попросила Юргена подождать минуту и скрылась в гере. Вскоре она вышла и проговорила:
Сабира немного больна. Надо попросить у Сагдая отвар. Я побуду с ней, а ты сходи, пожалуйста, за отваром.
Шу почувствовал себя персонажем детской сказки, которого постоянно куда-то отправляли.
А что, Сагдай сам знает, какой отвар нужен?
Знает.
Где его гер?
Совсем рядом с гером шоно. Смотри, Эсфира опустилась на колени и нарисовала на земле расположение геров.
Хорошо, я сейчас, кивнул Юрген и пошёл разыскивать шамана. Ему показалось, что за ним кто-то идёт, но, обернувшись, он лишь увидел несколько сарби, которые шли явно куда-то по своим делам, а вовсе не за ним. Возле гера Сагдая Шу увидел Олафа и понял, что не ошибся. Найтли сидел у стены гера с чашкой в руках.
Мне Сагдай нужен, сказал Юрген. Он у себя?
Да, они там с господином Рейном беседуют, кивнул Олаф.
А тебя выгнали?
Я сам вышел. Тут хорошо так, свежо.
Что это у тебя в чашке?
Кумыс. Мне нравится.
Юрген заглянул в гер и проговорил:
Здрасьте, там Сабире нужен отвар. Эсфира попросила.
Зайди, кивнул Сагдай. Шаман достал из сундука пучок какой-то травы и протянул Юргену. Отдай это Эсфире. Она сама сможет приготовить отвар.
Шу поблагодарил Сагдая и поспешил обратно к Сабире. В гере шамана слишком вкусно пахло едой, а Юрген был очень голодным. Отдав траву Эсфире, он побежал к Оташу.
Долго ты ходил, проговорил тот.
Да я там ещё Эсфире помогал, ответил Шу, садясь поближе к очагу.
Чем помогал?
Ходил к Сагдаю за травой для отвара.
Эсфира больна?
Нет, Сабира.
Хм, мне она ничего не сказала.
Юрген только пожал плечами.
А скоро мясо сварится? спросил он.
Скоро, улыбнулся Оташ.
После обеда Юрген сел записывать то, что успел увидеть в шоносаре. Ближе к вечеру Оташ принёс откуда-то ширму и, поставив её в гере, проговорил: