Всего за 499 руб. Купить полную версию
34
Об этом см. в главе 16 о Петере Аблингере.
35
Генри Коуэлл (18971965) американский композитор, один из предтеч авангарда. С его именем обычно ассоциируют введение кластера в музыкальную лексику XX в. Дьёрдь Лигети (19232006) венгерский модернист. Здесь имеется в виду его музыка 1960-х гг., приобретшая наибольшую известность (в том числе потому, что она звучала в фильмах Стэнли Кубрика). Тогда Лигети работал в так называемой сонорной технике, создавая музыку обширных, статичных звуковых толщ, морфологически близких кластерам.
36
Немного больше об этом см. в главе 19 о Сезаре Франке.
37
Разумеется, Ребель всё равно исходил из звукоряда в темперированном строе и тональности т. е. искусственных, изобретённых европейской музыкой конструктов. Однако стоит помнить, что для мышления XVIII в. тональность и была космосом, а входящие в неё звуки всем материалом, доступным композитору для работы. Сто двадцать лет спустя, в 1950-х, присутствуй Ребель в парижской студии Пьера Шеффера при RTF (Французском радио- и телевещании), он бы узнал, что музыкальные звуки вовсе не ограничиваются тональным звукорядом, сыгранным на клавесине. Судя по всему, это открытие чрезвычайно заинтересовало бы его.
38
Экзегетика раздел богословия, занимающийся интерпретацией библейских текстов.
39
Быт. 2:7. Имя Адам (от ивр. «человек») образовано от слова «адама́» (от ивр.
«земля», «глина»).
40
Вся первая глава Книги Бытия построена на рефрене «И увидел Бог, что это хорошо», отмечающем каждую новую ступень творения.
41
Англ. «Усни, Адам, спокойно спи». Здесь и далее перевод стихотворения О. Новицкой.
42
Англ. «Who till thou wak'st, she wants a name».
43
Быт. 2:23. В иврите слова «муж» и «жена» однокоренные.
44
Маска (англ. masque, mask) пышный придворный музыкально-театральный жанр, важный для английской музыки XVII в. и подготовивший почву для развития оперы в Англии. Маска близка опере, но имеет ряд отличительных черт: для неё типична насыщенность аллегориями, иногда политическими, а также развёрнутые танцевальные эпизоды, часто с участием зрителей (придворных или королевских персон).
45
Как ни странно, облегчение ощутили в том числе пуритане. Их мечтой была ликвидация епископства как папистского пережитка; в результате церковь получила значительную свободу и вышла из-под их контроля, одна за другой почковались протестантские секты. По выражению одного из исследователей, провал эксперимента был связан с тем, что пуритане попытались «сделать невозможное построить идеальное общество на земле» (Treacy S. English devotional song of the seventeenth century in printed collections from 1638 to 1693: A study of music and culture. Ph. D. thesis. Texas, 1986. 470 pp. URL: https://goo-gl.me/LyKLE.).
46
В XVII XVIII вв. либертинами называли приверженцев свободной гедонистической морали.
47
Партия британских либералов, представлявшая оппозицию Стюартам.
48
Англ. «devotional song».
49
Англ. «King James Bible».
50
В разных источниках, а также в зависимости от характера стихов работы в этом жанре могут называть по-разному. Сами англичане XVII в. путались в номенклатуре, именуя такие сочинения то гимнами, то песнями, то на континентальный манер ариями, мотетами и кантатами, то вообще расплывчато «chaste numbers» (англ. «благочестивые номера»). Они могли предназначаться для одного или нескольких голосов, подразумевать инструментальное сопровождение или нет. Признаки, по которым вокальную работу можно опознать как принадлежащую к корпусу литературы, обозначенной здесь как «духовные песни», компактные размеры, камерный состав, религиозный текст в основе и непринадлежность официальной богослужебной церемонии.
51
Англ. «музыкальное общество».
52
Where music and devotion join, The way to Canaan pleasant is (Harmonica Sacra The First Book. The 3rd Edition. URL: https://goo-gl.me/E6T77.).
53
Джон Донн (15721631) один из крупнейших представителей литературы английского барокко, поэт и проповедник, узник Тауэра, настоятель собора Св. Павла в Лондоне. Донну посвящено одно из самых известных стихотворений Иосифа Бродского, «Большая элегия Джону Донну» (1963), фрагмент одной из строк которой вынесен в название этой главы:
54
Клаудио Монтеверди (15671643) крупнейший композитор раннего итальянского барокко; автор наиболее ранних из повсеместно исполняющихся сегодня опер. Лука Маренцио (15531599) один из ключевых композиторов Позднего Ренессанса, работавших в жанре мадригала. Чувственная, выразительная, терпкая музыка Маренцио в том числе подготовила язык первых итальянских опер. Карло Джезуальдо (15661613) ещё один великий мадригалист, прославленный своим «неправильным», обострённо диссонансным, аффектированным стилем.
55
Ит. «новый стиль».
56
Консорт ансамбль, типичный для английской музыки XVI XVII вв., где несколько инструментов играли линию баса, а другие дублировали партию голоса.
57
Ариозо более гибкий, менее развёрнутый, оформленный и самостоятельный, нежели ария, вокальный номер.
58
Англ. «The Blessed Virgin's Expostulation».
59
Пёрселл был его редактором; это издание, знаковое для истории духовной песни в Англии, помимо его опусов содержало работы ровесников Пёрселла, тоже вышедших из среды мальчиков-певчих в королевской капелле, а также музыку автора поколением старше Мэтью Локка, в этом собрании выглядящего как отцовская фигура. Именно Локка Пёрселл сменил на придворном посту у Карла II; он также написал изумительную элегию на его смерть («What hope for us remains now he is gone?» Z. 472).
60
Наум Тейт (16521715) английский поэт, драматург и либреттист. Тейт был автором либретто известнейшей оперы Пёрселла «Дидона и Эней».
61
Англ. «Choice Ayres and Songs to Sing to the Theorbo-lute or Bass Viol».
62
63
Лат. «жестковатый скачок».
64
Лат. «жестковатый ход».
65
«В поте лица придётся тебе добывать хлеб свой, пока не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься» (Быт. 3:19).
66
РСХА (нем. RSHA, от Reichssicherheitshauptamt) Главное управление имперской безопасности, руководящий орган политической разведки и полиции безопасности в Третьем рейхе.
67
Ганс Краса (18991944) чешский еврейский композитор, стилистически близкий венскому экспрессионизму; недолго учился у французского импрессиониста Альбера Русселя. Его опера «Брундибар», предназначенная для исполнителей-детей, стала одним из символов музыкальной культуры лагеря Терезиенштадт. Убит в Освенциме в октябре 1944 г.
68
Нем. «совет старейшин».
69
Якоб Эдельштейн (19031944) чешский еврейский общественный деятель. Убит в Освенциме в 1944 г. со своей семьёй. Пауль Эпштейн (19021944) немецкий еврейский общественный деятель, социолог. Убит в лагере Терезиенштадт.
70
Нем. «строительная команда».
71
Рафаэль Шехтер (19051945) дирижёр, пианист, композитор. Убит в Освенциме или одном из других лагерей уничтожения.
72
Карел Свенк (19171945) артист кабаре, режиссёр, автор песен. В 1944 г. был отправлен в Освенцим, оттуда в лагерь Маутхаузен; погиб в пути туда.
73
Программка была напечатана позже; из участников и слушателей первого концерта в лагере выжил один человек. Вспоминая об этих обстоятельствах, он не был уверен в точной дате, однако речь шла о первых неделях существования гетто.
74
Они вошли в историю как Kameradschaftsabende нем. «товарищеские вечера».
75
Имеется в виду талон на питание.
76
«Последний велосипедист» (1943).
77
Нем. «отдел досуга».
78
Можно предположить, что подобное было возможно потому, что охранники Терезиенштадта были чехами, а не немцами; судя по воспоминаниям выживших, жестокость там не доходила до пределов, известных на примере других лагерей.