6
Хоть Пасисяки имел полное и несклоняемое имя, приятели и знакомые очень часто называли его Пасися́к.
7
В Волшебствони время совпадает с временем нашего мира.
8
Ду́ба-ду́бой наш автор описал как дерево, похожее на дуб нашего мира, с плодами, зовущимися местными как «слива». Эти сливы местная медицина использует для лечения простуды и гриппа.
9
Хлебные изделия в Волшебствони портятся очень быстро и покрываются плесенной паутиной, которая сродни грибку в нашем мире с удовольствием доедает остатки.
10
Ей-богу, не вру! Сто раз переспросил у нашего автора, точно ли он запомнил имя соседа Пасисяки? «Абсолютно точно запомнил! С точностью до буквы!» Но у меня, конечно, остаются сомнения.
11
Dm Am Мы котята Волшебствони, E Am не нужны нам ваши вони. Молочка ты нам налей и его скорей погрей! Котомамы, котопапы умывают наши лапы: хвост, вибриссы и пузень. Всё, поели! Гулять лень!
12
Школьный учитель.
13
Местная малина.
14
В каждом городе Волшебствони были расположены по одной крупной библивоньте́ки (на наш манер библиотеки) (или в разговорном варианте местных воньте́ка).
15
F#m E G#m C#m Я родился на болоте. Я камыш, F#m A H C#m но в душе я серенькая мышь. Не хочу в болоте оставаться, хочу я мышкой серенькой назваться.
16
Рептилии, отдалённо напоминающие хамелеонов нашего мира.
17
Насекомое, передвигающееся по дну рек, болот, озёр и т. д. Отдалённо напоминает водомерку нашего мира.
18
В нашем мире валерьяна.