Редакция Eksmo Digital (RED) - Магнолии были свежи стр 17.

Шрифт
Фон

Они редко общались о чем-то задушевном, он никогда не рассказывал ей о своем университете, только изредка упоминая, что он учится на финансиста, она никогда не говорила с ним о цветах, и все равно темы как-то находились вымученный разговор шел медленно, постоянно спотыкаясь и прерываясь на неудобные паузы, и в эти дни Мадаленна была бы рада даже такому общению. После ее самовольного побега из дома после завтрака, разразилась целая буря. Бабушка не кричала, она вызвала докторов, собрала целый консилиум, и Мадаленна целый час слушала монотонные высказывания о том, как ей стоит беречь здоровье Бабушки. Все доктора Портсмута знали о настоящей причине болезни Хильды, но не могли и слова сказать против ее денег, а потому Мадаленна оказалась на неделю запертой в огромном доме без права на выход. Мистер Смитон пытался звонить, но после бурной беседы с Бабушкой, он оставил тщетные попытки, и Мадаленна успела перемолвиться с ним словом только тогда, когда садовник позвонил Фарберу. Нет, Мадаленна не чувствовала себя одинокой, она редко скучала по обществу, но сейчас после недельного дежурства у постели Хильды и выслушивания всяческих гадостей, она была готова сбежать с первым встречным.

 Мэдди, почему Джон не приходит уже неделю?  проворчала Бабушка, когда Мадаленна зашла к ней в комнату.

Хильде было уже лучше, она даже спускалась к завтраку в гостиную, но все равно каждое утро она требовала, чтобы Мадаленна прибегала к ней в спальню и помогала одеваться.

 Ты его чем-то обидела?

 Нет, Бабушка, я ничем его не обижала. Я не знаю, почему он не приходит.

 Все ты знаешь, просто не хочешь мне говорить.  бурчание Хильды действовало Мадаленне на нервы так, что ей хотелось кинуть чем-нибудь тяжелым в стену.  Если ты постоянно будешь такой разборчивой, то останешься старой девой.

 Я не останусь старой девой, Бабушка.  машинально проговорила Мадаленна.

 Нет, останешься!  уверенно сказала Хильда, расправляя воротник на старомодном чесучовом платье.  Останешься, я тебе говорю. Ну давай взглянем правде в глаза, Мэдди!

Она вдруг взяла Мадаленну за руку и подвела к большому напольному зеркалу, которое странно дисгармонировало со всей остальной безвкусной обстановкой в комнате. Вся мебель была тяжелой, из красного дерева с такой чудовищной отделкой, что сразу бросалась в глаза, и Аньеза говорила, что дедушка называл эту комнату «кошмаром дизайнера».

Это зеркало, из тонкого итальянского стекла реверанс в сторону Аньезы подарил как раз он на день свадьбы своего сына, но Хильда решила, что ее новоиспеченная семья не заслуживает такого дорогого подарка и забрала его себе. Мадаленна всегда смотрелась в него, несмотря на то, что оно стояло в комнате у Бабушки, она чувствовала, что зеркало всегда принадлежало маме, ведь Дедушка выбирал его с оглядкой на ее тонкий вкус, и моментами Мадаленне казалось, что старое стекло все еще хранит тонкий запах лимона Аньезы и табака «Джорджтейл» Дедушки.

 Мэдди!  прикрикнула на нее Бабушка, и воспоминания о Дедушке тут же рассыпались.  Не стой столбом, когда я с тобой разговариваю!

 Извините, Бабушка.

 Подойди сюда,  Хильда поманила ее к себе, и Мадаленна покорно подошла.  Посмотри на себя в зеркало. Что ты видишь?

 Вас и себя.

 Ох, святые Небеса!  вскрикнула Бабушка.  Это и так понятно, не будь такой тугодумной, Мэдди! Какой ты себя видишь?

 Обычной.

 Обычной? Как мило.  усмехнулась Бабушка.  И ты себе нравишься?

 Я привыкла к себе, Бабушка.

 Вот как? Что ж, если ты не понимаешь, тогда я объясню тебе. Твоя мать, разумеется, внушает тебе, что ты красавица, каких свет не видывал, но на то она и мать, а я тебе объективно скажу, Мэдди, и ты должна мне поверить и уяснить, понятно?

Мадаленна кивнула и попыталась не прислушиваться к тому, что дальше скажет Бабушка. Такие разговоры повторялись время от времени, когда на горизонте появлялась более-менее подходящая Мадаленне, по мнению Бабушки, партия. Хильда подводила ее к зеркалу, и, медленно расписывая все ее недостатки начиная от внешности, заканчивая характером говорила, как ей, Мадаленне, вообще повезет, если на ней жениться хоть кто-то. Сама Бабушка всегда говорила, что таким образом желает своей внучке только добра, и просто пытается искоренить слишком высокое самомнение, но от таких разговоров Мадаленне становилось так тошно, что все дни она ходила, словно неживая, а потом по ночам плакала от того, как ей хотелось быть красивой.

Позже Мадаленна решила, что это глупо плакать и растравливать себя каждый раз, стоило Бабушке ее задеть или оскорбить, но все равно неприятное, засасывающее чувство обиды оставалось в Мадаленне и постепенно подтачивало в ней терпение, как жуки-короеды медленно точили ствол дерева. И как дерево могло очень долго стоять, не подавая признаков того, что оно может упасть, развеваясь по воздуху трухой, так и Мадаленна терпела, и только чувствовала каждый день, что вскоре от ее терпения не останется ровным счетом ничего, и произойдет катастрофа.

 Ну-ка, посмотри, на себя, Мэдди,  в сотый раз повторила Хильда и снисходительно улыбнулась.  Ну разве это красота? Посмотри на свои щеки то они у тебя впалые, то ты их наедаешь, и становишься похожа на хомяка; посмотри на свою кожу ходишь бледная, словно на улице не появляешься годами; шея как у гуся, а от того, что ты ее постоянно ее втягиваешь, вообще похожа на какую-то черепаху. И перестань горбиться! А волосы, ну разве это волосы?  Хильда приподняла косу Мадаленна и немного дернула.  Ну, не кривись, не кривись, но это же не волосы! Они должны быть блестящими, легкими, а у тебя такие тяжелые, что давно пора обстричь. И потом, разве тебе десять лет? Что за дурацкая прическа? В твоем возрасте нужно укладывать волосы, а не носить одну косу, да слава Небесам, что еще без банта!

Мадаленна почувствовала, как что-то тяжелое повисло у нее в груди и каждую минуту грозилось вылиться слезами. Она и так знала, что по сравнению со своими сверстниками выглядит странно, но сама себе в отражении она нравилась. Мадаленна не считала себя красивой, не считала себя даже симпатичной, но ни за что на свете она не пожелала бы другой внешности, не пожелала бы другого носа без небольшой горбинки, курносого, не пожелала бы глянцевых волос; все черты напоминали ей об Эдварде и Аньезе, и, смотрясь в зеркало, она видела там отца и мать, и за одно это она без страха смотрелась в отражение. Нет, ее слез Хильда не увидит, и Мадаленна поплотнее сжала губы и сдвинула брови.

 Вот!  воскликнула Хильда.  ну разве с таким выражением лица ты сможешь привлечь хоть кого-нибудь? Мэдди,  она развернула внучку к себе лицом, и Мадаленна постаралась разглядеть странную лепнину на потолке.  Послушай меня. Я говорю это тебе для того, чтобы ты уяснила: ты обязана выйти замуж и составить хорошую партию. Не верь тому, что пишут в газетах, двадцатый век уже давно зовут цивилизованным, и пятьдесят лет назад говорили, что девушке не нужно выходить замуж, чтобы стать счастливой и обеспеченной, но что оказалось? Оказалось, что все это вранье!  торжественно закончила Бабушка.  А тебе с твоим ужасным характером и странным внешним видом найти мужа будет сложнее, чем всем остальным. Ты меня понимаешь? Хорошо, что еще твоя репутация чиста, что белый снег, на это ума у Аньезы хватило. По танцам не бегаешь, на пирсе не болтаешься, и на том спасибо.

 По вашему мне пора выходить замуж?  брякнула невпопад Мадаленна и мысленно закрыла рот рукой; теперь ее ожидала лекция о невнимательности.

 А о чем я твержу тебе последний год, скажи на милость?  рассерженно отозвалась Хильда.  Или ты совсем меня не слушаешь? Конечно, зачем надо слушать бредни старухи, да?! Так вот, милая, не сможешь найти себе мужа, так вини только себя в этом! Вон, Джейн Олливерс, вышла замуж два месяца назад, а ведь она старше тебя всего на месяц.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора