Мила Синичкина - Невеста по контракту, или Избранница герцога стр 2.

Шрифт
Фон

 Хорошо,  приосаниваюсь,  зайдем с другой стороны. Обычно ко мне обращаются не просто ради того, чтобы покрасоваться с невестой, но и достигнуть некоей цели. Как правило, у клиентов имеют место семейные разногласия, и моя цель помочь в их разрешении. Может быть, вы поделитесь со мной вашей проблемой, и я смогу оценить, как долго понадобится ее решать?

 Грейс,  герцог наклоняется вперед, нагло нарушая мое личное пространство,  я прекрасно осведомлен о ваших методах работы, присутствовал на одном из ваших заказов. Вы играли потрясающе. На меня не нужно производить впечатление. Также, я все знаю и про ваши расценки, и про системы скидок, и даже про то, что в свободное от работы время вы предпочитаете уединение в собственной квартире и прогулки по набережной.

 О,  вылетает из меня.

Немного страшновато, что приближенный королю человек все обо мне знает. Уж не прикрыть ли мою лавочку он пришел на самом деле?

И тут статуэтка снова падает.

 Подниму,  произношу с извиняющейся улыбкой, а заодно с

удовольствием ретируюсь изпод слишком внимательного взгляда.

Нет, точно не к добру он появился, совсем не к добру. Выглядываю в окно, первый этаж, вот только имеет ли смысл бежать?

 Я вас слушаю дальше,  всетаки возвращаюсь на место.

Любопытство сильнее меня, и еще остается крохотная надежда на то, что герцог все же клиент, а не палач. Вот только на каких условиях?

 Плачу эту сумму сразу,  он пишет прямо в моей книге учета, нарушая идеальный порядок,  и еще столько же получите, когда приедем в мое поместье. Там заключим дополнительное соглашение на месячное содержание. Так что стимул работать на меня столько, сколько я хочу, у вас есть,  он встает.  Выезжаем послезавтра, буду у вас в шесть часов утра,  разворачивается к выходу и останавливается на секунду.  Ах да, всех этих ваших других клиентов отменяйте! Всего доброго.

Он выходит из кабинета и хлопает дверью, а дева с драконом падают в третий раз.

Глава 3


 Нет, это точно плохой знак,  произношу вслух, поднимая с пола многострадальную статуэтку, и возвращаюсь за стол, гипнотизировать сумму, написанную рукой герцога.  В целом, если он не шутит, тогда можно и отменить ближайшие заказы, все равно на них снова ехать в деревню, пугать матушек вульгарной невестой. Надоели одинаковые роли.

В итоге быстро сворачиваюсь и покидаю кабинет, предварительно несколько раз проверив, закрыла ли я окна и двери. Есть у меня такая особенность, постоянно все перепроверяю.

На входной двери вешаю табличку с надписью «Закрыто на ремонт», захожу к главному по дому и предупреждаю, что уезжаю на неопределенный срок. К счастью, никаких новых поборов в связи с этим он не придумывает, старых пока хватает.

Теперь только отправить два письма несостоявшимся клиентам, но с этим я решаю повременить. От Клемондского у меня нет никаких письменных гарантий того, что он не передумает. Может, это вообще шутка была, мало ли, ктото из бывших клиентов остался недоволен исполнением или стоимостью заказа. Хотя, конечно, участие в шутке государственного деятеля крайне странно. В любом случае послезавтра в шесть утра отправлю письма, когда приедет герцог. Если приедет.

В прекрасном расположении духа иду домой, в свою уютную квартирку. Клемондский ясно дал понять, что ему нужна невеста, выглядящая как я, а не как чучело. Наконецто смогу носить нормальные наряды на работу. А завтра просто отдохну, проведу день дома.

Наступает послезавтра, и я просыпаюсь в половину шестого. Организованная девушка способна привести себя в порядок за полчаса, мне не привыкать. Уже в шесть сижу, жду у окошка с дорожной сумкой. А герцога все нет

Вот же гад. Неужели это была чьято глупая шутка, и никакого заказа нет? Каков интерес герцога в этом розыгрыше?

Но в десять минут седьмого, когда я уже собираюсь заняться своими делами, к дому подъезжает карета с эмблемой королевского приближенного.

Хм, странно, он совсем не боится разоблачения? Не смущает, что ктото может увидеть, провести связь и так далее? Или его цель это публичность? Ведь он мне так и не рассказал, зачем ему невеста якобы «на всю жизнь».

Впрочем, выясню по пути. Беру сумку и выхожу на улицу.

 Вы опоздали, ваша светлость,  произношу вместо приветствия,  и кстати, говорили про частичную оплату сразу, на месте.

 Грейс, великолепно выглядите, ничуть не сомневался в том, что под париками и вульгарной одеждой скрывается утонченная аристократка,  Клемондский целует мою руку.  Впрочем, я это понял еще в вашем офисе. Вот конверт,  протягивает мне,  здесь обещанная плата. Оставите дома или с собой возьмете?

 Естественно, ни то, ни другое,  беру деньги и, абсолютно не стесняясь, проверяю сумму на глаз,  заедем к моему банкиру, его не смущают ранние визиты, заодно оставим два письма отмененным клиентам.

Забираюсь в карету, не дожидаясь помощи.

 А вы самостоятельная барышня,  герцог забирает сумку и отдает ее слуге,  но в моем поместье лучше так не делать. Все же вы «невеста», а не успешный предприниматель.

 Никогда не понимала, почему нельзя совмещать одно с другим,  произношу с милой улыбкой,  но вы правы, ваш заказ, вы клиент, и я буду такой, как вы скажете.

 Достаточно меньшей самостоятельности и большей нежности во взгляде,  он смотрит на меня неодобрительно.

 Хорошо, милый, конечно,  добавляю в голос всю теплоту, на которую только способна,  могу я перейти на ты и называть тебя по имени?

 Конечно, Грейс, это было бы логично,  царственно кивает Клемондский.

 Это прекрасно, Артур,  хлопаю ресницами чуть дольше положенного.

 Хватит, это перебор!  герцог снова возмущается.  Переигрываете, Грейс! Я не глупую дурочку нанял, мне умная спутница нужна!

 Ох,  закатываю глаза,  я поняла, ваша светлость. Оставляю циничную себя, делающую вид, что вы мне не безразличны.

 Да,  он кивает,  а я буду заниматься тем же самым.

В целом, поездка проходит неплохо. Герцог без проблем заезжает к моему банкиру, ведет себя вежливо и обходительно. Только отказывается давать объяснения по поводу моей задачи.

 Послушайте, ваша светлость.

 Грейс!  одергивает он меня.

 Прости, Артур,  делаю глубокий вдох, чтобы не начать некультурно ругаться,  но как я могу работать, если ты не сообщаешь мою цель? Кого я должна поразить, убедить или еще чтото?

 Меня, Грейс, поражай меня. Этого будет достаточно. Для остальных хватит того, что я теперь не свободен.

 Так, значит, я прикрытие для общественности, прекрасно,  киваю,  уже чтото. Скандалы нам ни к чему?

 Нет! Уже говорил,  раздражается Клемондский.

 Прости, слишком привыкла к скандалам в своей работе. А почему мы едем в поместье? И с чего именно сегодня? Там какоето мероприятие?

Но ответить герцог не успевает. Карета пересекает мост на большой скорости, по всей видимости, наезжает на камень колесом, от чего нас резко ведет в сторону, раздается треск, и мы уже летим в бурлящие воды реки.

«А вот и первое несчастье, о котором предупреждала дева с драконом»,  успеваю подумать я до столкновения.  «Главное, чтобы не последнее».

Глава 4


Первые ощущения вода, повсюду, стремительно заливается в окна, щели, а потом и в уши с носом и ртом. Я уже под пластом стихии, и нет сил с ней бороться.

Эх, только получила заказ, после которого можно было бы никогда не работать, и тут такое дело. Говорила мне матушка, что честолюбие до добра не доведет, не то нужно девушке и соседудурачку, за которого следовало выйти замуж.

Но тут чьито сильные руки тащат меня на свет и буквально выталкивают из воды, позволяя глотнуть животворящий воздух.

 Ох ты ж,  хрипло произношу и сразу начинаю кашлять,  я не потонула.

 Держись за плечи, неудобно грести одной рукой,  командует герцог.

Послушно делаю то, что он сказал, хотя пальцы от слабости и холода практически не слушаются. А Клемондский тем временем довольно успешно борется с течением и буквально вытягивает нас на берег.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3