Робин Каэри - Час Купидона. Часть II. Тщетные терзания любви стр 3.

Шрифт
Фон

Маркиз не знал ещё, как ему это удастся, но он был полон решимости помочь отцу справиться с возложенной на него задачей. Даже если для этого действительно потребовалось бы остановить само время!

Из открытого окна послышался бой колокола на башне дворцовой часовни: девять часов  смена караула!

Пролог. Часть 2. История о «Песке времени»

Полночь. Середина февраля (за полтора месяца до основных событий) Тюильри. Большой зал

 Тихо вы! Если мы будем шуметь, то нас выставят вон.

 Да ладно. Никто ведь и не услышит. Во всём Тюильри обитателей всего человек десять наберётся.

 Да, да! И все спят в одном зале, чтобы на дровах экономить.

 Молчали бы, д'Орней! У вас в провинции понятия не имеют, что такое зал.

 Шевалье! Вы забываетесь!

 Тише! Успокойтесь, господа!

 Эй, кто-нибудь! Подставляйте блюдо  колбаски уже готовы! Где хлеб? И что там с вином  разогрели уже?

Пажи, собравшиеся в тесный кружок возле огромного камина, были заняты приготовлением нехитрого ужина после целого вечера работ в Большом зале дворца Тюильри. В течение нескольких часов они были заняты тем, что поменяли старые, полинявшие от времени и солнечного света, гардины, принесли и расставили невероятное количество стульев, табуретов и скамей для зрителей, а, кроме того, начистили до зеркального блеска паркетные полы. Такое необычное для воспитанников Королевского Корпуса Пажей времяпровождение было вменено им в качестве штрафного наказание за проступок, но, кроме того, оно было обусловлено и тем, что всё должно было сохраняться в строжайшей тайне. Никто, кроме пажей и за пределами самого Тюильри, не должен был знать, что у вдовствующей королевы Генриетты не было ни средств, ни расторопных помощников для приготовлений к музыкальному концерту с участием юной принцессы Генриетты Стюарт. Пажи были только рады этому неожиданному подарку судьбы, так как все, кто попал в Тюильри в тот день, были освобождены от несения караульной службы в Лувре в течение всего вечера и последующей ночи. А кроме того, из дворцового буфета в Лувре им доставили огромные корзинки с провизией и разрешили самим устроить маленькое ночное пиршество из колбас, окороков, холодного заливного, паштетов и сыров, с неимоверным количеством булочек и хлебцев. А с подачи папаши Лебодуэна, им перепала и целая корзинка с вином для подогрева со специями  особое угощение в обмен на деликатное молчание о причинах этого внезапного пиршества.

 Вот что я скажу вам, господа,  заговорил виконт де Кревье, со знанием дела вытирая пыль и срезая воск с горлышка одной из бутылок, прежде чем откупорить её.  Там, где подают отменное вино,  не всё ли равно ночуют хозяева в общем зале с прислугой или в отдельных покоях? Вино  вот мерило подлинного вкуса.

 Успеха может быть?  поправил его другой паж и показал на бутылку.  Или достатка. Вкусы-то разные.

 Ошибаетесь, господа!  вступил в разговор Гастон де Лоран и картинно подбоченился, опершись о резную колонну, украшавшую стену возле камина.  Вино здесь ни при чем. Его доставили из Лувра. Как и всё, что принесли в этих корзинах.

 А что, Лоран,  тут же поддел его один из тех пажей, кто держал наготове глиняную посудину для подогрева вина.  А вот сколько бутылок этого вина поставляют в ваш особняк на улице какой-то там возле ворот Сент-Оноре да прямиком из Лувра? А?

 То-то же!  подхватил эти слова откупоривший бутылку виконт де Кревье.  Вот и я говорю: вино может сказать о хозяевах больше, чем место, где они спят.

 Только не те, с кем они спят!  хохотнул кто-то у него за спиной. Де Кревье обернулся и смерил смельчака гневным взором с головы до пят.

 Эй! Попридержите языки, господа! Вы говорите о королеве, между прочим. И к тому же, о родной тётке нашего короля. Пусть она и в изгнании, но остаётся королевой Англии,  осадил весельчаков дОрней и взял откупоренную бутылку из рук де Кревье.

 И дочерью короля Генриха Четвёртого, и сестрой короля Людовика Тринадцатого,  суровым тоном высказался тот.

 Да, да! Де Кревье, вы правы. Но не принимайте так близко к сердцу,  примирительным тоном ответил ему дОрней.  Право слово, мы все здесь прекрасно знаем, где находимся и чьему гостеприимству обязаны.

 Как и то, кому мы обязаны этим штрафным наказанием, между прочим,  обронил всё тот же весельчак, стоявший у него за спиной.

 А что, де Кревье!  вспылил тот.  Вы что же, хотите сказать, что здесь все без вины виноватые, и один я злодей?

 Нет. Злодей  это слишком! Вам же просто не повезло  вот вы и попались,  возразил де Лоран, исполняющий обязанности старшего.  Скорее неудачник, а не злодей.

 А ну-ка, повторите! Вы что же, осмеливаетесь назвать меня неудачником?

Молодые люди приблизились вплотную и встали лицом к лицу, подбоченясь, и с вызовом смотрели друг к другу в глаза.

 Что вы там сказали про неудачника, Лоран?  грозно проговорил де Кревье.  А ну, повторите! А то я не расслышал. Де Беврон, сюда! Будете свидетелем.

 А вам не достаточно было услышать один раз? Может, вы не только неудачник, но и,  де Лоран не закончил свою речь, так как в колено ему упёрся плечом один из младших пажей, которые следили за тем, чтобы нанизанные на металлические прутья хлебцы и колбаски не подгорели над раскалёнными углями в камине.

 Осторожнее, Франсуа! Снимайте вон тот прут, который ближе всех к вам,  к нему присоединились ещё двое из младших пажей. Втроём они, сами того не заметив, создали стену между де Кревье и де Лораном, которые продолжали мерить друг друга яростными взглядами, явно настраиваясь на серьёзную ссору.

 Эй, малышня!  грубо окликнул распетушившийся де Лоран.  А ну, не лезьте под ноги!

 Не грубите, Лоран. Или в вашем провинциальном городишке настоящий дворянин от простолюдина отличается только громкостью своей похвальбы?  осадил его де Кревье и отступил назад, чтобы уступить место возле камина для Виллеруа и остальных пажей, занятых раскладкой поджаренных колбасок и хлеба на большие фарфоровые блюда.

 О! Да здесь уже всё готово! Можно начинать!  объявил де Беврон и, вместо того, чтобы разнять спорщиков, наклонился над блюдом с аппетитно пахнущей горкой колбасок.  Господа! Занимайте места. Садитесь в круг возле камина. Сюда! Расстелите вон те холстины. Не бойтесь, после уборки в этом зале вряд ли найдется столько пыли, чтобы испачкать даже белый батистовый платочек фрейлины.

 Ох, не уверен я в этом. Вряд ли де Кревье проявил столько же усердия, натирая воском паркет, сколько и  скривил губы в усмешке де Лоран, не желая уступать.

 Послушайте, Гастон! Если вам непременно хочется задеть меня, так вы не стесняйтесь. Скажите напрямик!  возмутился де Кревье, но на этот раз между ним и де Лораном встал д'Орней.

 Остыньте! Не затевайте ссору, господа. Не здесь и не сейчас. Не забывайте  мы всё ещё находимся в карауле. А это значит, что мы  на службе её величества. И не важно, как мы заработали штрафное наказание, важно то, что мы выполнили всё с честью и на совесть.

 О, кто заговорил,  усмехнулся де Лоран. Но оба  и сам он, и де Кревье  последовали примеру остальных пажей и заняли места в кругу напротив огромного камина.

 Итак, я пущу блюда по кругу. Здесь на всех хватит. Кружки с подогретым вином пускайте с другой стороны,  д'Орней передал обжигающе горячую кружку в руки сидевшего рядом Виллеруа.  Пейте небольшими глотками. Не спешите.

 Ага  с рассеянным видом сказал Франсуа, отхлебнул и тут же закашлялся от обдавшего его горячего пара и острых специй, которыми было приправлено подогретое вино. Кроме того, он не привык пить чистое вино, даже в подогретом виде. Ведь перед подачей к столу вино для таких недорослей, как он, смешивали с водой  примерно одну часть вина на четыре части воды  так что это была скорее подслащенная розовая вода, чем вино.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3