Маркиз не знал ещё, как ему это удастся, но он был полон решимости помочь отцу справиться с возложенной на него задачей. Даже если для этого действительно потребовалось бы остановить само время!
Из открытого окна послышался бой колокола на башне дворцовой часовни: девять часов смена караула!
Пролог. Часть 2. История о «Песке времени»
Полночь. Середина февраля (за полтора месяца до основных событий) Тюильри. Большой зал
Тихо вы! Если мы будем шуметь, то нас выставят вон.
Да ладно. Никто ведь и не услышит. Во всём Тюильри обитателей всего человек десять наберётся.
Да, да! И все спят в одном зале, чтобы на дровах экономить.
Молчали бы, д'Орней! У вас в провинции понятия не имеют, что такое зал.
Шевалье! Вы забываетесь!
Тише! Успокойтесь, господа!
Эй, кто-нибудь! Подставляйте блюдо колбаски уже готовы! Где хлеб? И что там с вином разогрели уже?
Пажи, собравшиеся в тесный кружок возле огромного камина, были заняты приготовлением нехитрого ужина после целого вечера работ в Большом зале дворца Тюильри. В течение нескольких часов они были заняты тем, что поменяли старые, полинявшие от времени и солнечного света, гардины, принесли и расставили невероятное количество стульев, табуретов и скамей для зрителей, а, кроме того, начистили до зеркального блеска паркетные полы. Такое необычное для воспитанников Королевского Корпуса Пажей времяпровождение было вменено им в качестве штрафного наказание за проступок, но, кроме того, оно было обусловлено и тем, что всё должно было сохраняться в строжайшей тайне. Никто, кроме пажей и за пределами самого Тюильри, не должен был знать, что у вдовствующей королевы Генриетты не было ни средств, ни расторопных помощников для приготовлений к музыкальному концерту с участием юной принцессы Генриетты Стюарт. Пажи были только рады этому неожиданному подарку судьбы, так как все, кто попал в Тюильри в тот день, были освобождены от несения караульной службы в Лувре в течение всего вечера и последующей ночи. А кроме того, из дворцового буфета в Лувре им доставили огромные корзинки с провизией и разрешили самим устроить маленькое ночное пиршество из колбас, окороков, холодного заливного, паштетов и сыров, с неимоверным количеством булочек и хлебцев. А с подачи папаши Лебодуэна, им перепала и целая корзинка с вином для подогрева со специями особое угощение в обмен на деликатное молчание о причинах этого внезапного пиршества.
Вот что я скажу вам, господа, заговорил виконт де Кревье, со знанием дела вытирая пыль и срезая воск с горлышка одной из бутылок, прежде чем откупорить её. Там, где подают отменное вино, не всё ли равно ночуют хозяева в общем зале с прислугой или в отдельных покоях? Вино вот мерило подлинного вкуса.
Успеха может быть? поправил его другой паж и показал на бутылку. Или достатка. Вкусы-то разные.
Ошибаетесь, господа! вступил в разговор Гастон де Лоран и картинно подбоченился, опершись о резную колонну, украшавшую стену возле камина. Вино здесь ни при чем. Его доставили из Лувра. Как и всё, что принесли в этих корзинах.
А что, Лоран, тут же поддел его один из тех пажей, кто держал наготове глиняную посудину для подогрева вина. А вот сколько бутылок этого вина поставляют в ваш особняк на улице какой-то там возле ворот Сент-Оноре да прямиком из Лувра? А?
То-то же! подхватил эти слова откупоривший бутылку виконт де Кревье. Вот и я говорю: вино может сказать о хозяевах больше, чем место, где они спят.
Только не те, с кем они спят! хохотнул кто-то у него за спиной. Де Кревье обернулся и смерил смельчака гневным взором с головы до пят.
Эй! Попридержите языки, господа! Вы говорите о королеве, между прочим. И к тому же, о родной тётке нашего короля. Пусть она и в изгнании, но остаётся королевой Англии, осадил весельчаков дОрней и взял откупоренную бутылку из рук де Кревье.
И дочерью короля Генриха Четвёртого, и сестрой короля Людовика Тринадцатого, суровым тоном высказался тот.
Да, да! Де Кревье, вы правы. Но не принимайте так близко к сердцу, примирительным тоном ответил ему дОрней. Право слово, мы все здесь прекрасно знаем, где находимся и чьему гостеприимству обязаны.
Как и то, кому мы обязаны этим штрафным наказанием, между прочим, обронил всё тот же весельчак, стоявший у него за спиной.
А что, де Кревье! вспылил тот. Вы что же, хотите сказать, что здесь все без вины виноватые, и один я злодей?
Нет. Злодей это слишком! Вам же просто не повезло вот вы и попались, возразил де Лоран, исполняющий обязанности старшего. Скорее неудачник, а не злодей.
А ну-ка, повторите! Вы что же, осмеливаетесь назвать меня неудачником?
Молодые люди приблизились вплотную и встали лицом к лицу, подбоченясь, и с вызовом смотрели друг к другу в глаза.
Что вы там сказали про неудачника, Лоран? грозно проговорил де Кревье. А ну, повторите! А то я не расслышал. Де Беврон, сюда! Будете свидетелем.
А вам не достаточно было услышать один раз? Может, вы не только неудачник, но и, де Лоран не закончил свою речь, так как в колено ему упёрся плечом один из младших пажей, которые следили за тем, чтобы нанизанные на металлические прутья хлебцы и колбаски не подгорели над раскалёнными углями в камине.
Осторожнее, Франсуа! Снимайте вон тот прут, который ближе всех к вам, к нему присоединились ещё двое из младших пажей. Втроём они, сами того не заметив, создали стену между де Кревье и де Лораном, которые продолжали мерить друг друга яростными взглядами, явно настраиваясь на серьёзную ссору.
Эй, малышня! грубо окликнул распетушившийся де Лоран. А ну, не лезьте под ноги!
Не грубите, Лоран. Или в вашем провинциальном городишке настоящий дворянин от простолюдина отличается только громкостью своей похвальбы? осадил его де Кревье и отступил назад, чтобы уступить место возле камина для Виллеруа и остальных пажей, занятых раскладкой поджаренных колбасок и хлеба на большие фарфоровые блюда.
О! Да здесь уже всё готово! Можно начинать! объявил де Беврон и, вместо того, чтобы разнять спорщиков, наклонился над блюдом с аппетитно пахнущей горкой колбасок. Господа! Занимайте места. Садитесь в круг возле камина. Сюда! Расстелите вон те холстины. Не бойтесь, после уборки в этом зале вряд ли найдется столько пыли, чтобы испачкать даже белый батистовый платочек фрейлины.
Ох, не уверен я в этом. Вряд ли де Кревье проявил столько же усердия, натирая воском паркет, сколько и скривил губы в усмешке де Лоран, не желая уступать.
Послушайте, Гастон! Если вам непременно хочется задеть меня, так вы не стесняйтесь. Скажите напрямик! возмутился де Кревье, но на этот раз между ним и де Лораном встал д'Орней.
Остыньте! Не затевайте ссору, господа. Не здесь и не сейчас. Не забывайте мы всё ещё находимся в карауле. А это значит, что мы на службе её величества. И не важно, как мы заработали штрафное наказание, важно то, что мы выполнили всё с честью и на совесть.
О, кто заговорил, усмехнулся де Лоран. Но оба и сам он, и де Кревье последовали примеру остальных пажей и заняли места в кругу напротив огромного камина.
Итак, я пущу блюда по кругу. Здесь на всех хватит. Кружки с подогретым вином пускайте с другой стороны, д'Орней передал обжигающе горячую кружку в руки сидевшего рядом Виллеруа. Пейте небольшими глотками. Не спешите.
Ага с рассеянным видом сказал Франсуа, отхлебнул и тут же закашлялся от обдавшего его горячего пара и острых специй, которыми было приправлено подогретое вино. Кроме того, он не привык пить чистое вино, даже в подогретом виде. Ведь перед подачей к столу вино для таких недорослей, как он, смешивали с водой примерно одну часть вина на четыре части воды так что это была скорее подслащенная розовая вода, чем вино.