Олдисс Брайан - Зима Геликонии стр 57.

Шрифт
Фон

Фашналгид остановился и приложился к фляжке. Потом протянул ее Шокерандиту,

но тот покачал головой.

– Мне пришлось довериться вам, – сказал он капитану. – Но теперь, когда нам удалось ускользнуть от ваших друзей, можете вы рассказать мне

наконец, что у вас на уме? У меня есть задание, как можно скорее доставить послание олигарху.

– А мое задание – не попасться олигарху в руки. Я кое-что скажу тебе, лейтенант: как только ты предстанешь перед ним, тебя немедленно

пристрелят.

И Фашналгид рассказал лейтенанту, какой холодный прием ждет армию Аспераманки. Шокерандит покачал головой.

– Олигархия приказала нам идти в Кампаннлат. Если вы решили, что после нашего возвра-щения солдаты олигарха перебьют нас, героев, всех до

единого, то вы точно спятили.

– Если олигарх так мало думает об отдельных личностях, то зачем ему задумываться об армиях?

– Ни один здравомыслящий человек не станет уничтожать свою армию.

Фашналгид махнул рукой.

– Ты моложе меня. У тебя и опыта меньше. Самый большой вред – от человека думающего. Неужели ты считаешь, что живешь в мире, где людьми

руководит разум? Что такое рацио-нальность? Разве это не желание верить, что другие будут вести себя так, как нам угодно, или по крайней мере

так, как мы себе внушили? Наверное, ты мало пробыл в армии, если полагаешь, будто в голове у всех людей одно и то же. По правде сказать, я

полагаю, что мои друзья спятили. Некоторые спятили в армии, некоторые спятили потому, что им всю жизнь приходилось вести себя по-дурацки,

некоторые просто из-за врожденной склонности к сумасшествию. Один раз я слышал молитву, которую читал священник-военачальник Аспераманка. Он

говорил с такой убежденностью, что я поверил: он хороший человек. Хорошие люди попадаются... Но хочу тебе сказать: большинство офицеров похожи

на меня – пробы ставить некуда, такие безумцы.

После столь жаркой речи последовала пауза, потом Шокерандит проговорил:

– Я никогда не доверял Аспераманке, ведь он оставил своих людей умирать.

– Мудрость и безумие легко могут меняться местами, если твой удел страдание, – проци-тировал Фашналгид и добавил:

– Армия несет в Ускутошк болезнь. Олигархия с радостью избавится от армии, ведь со стороны Кампаннлата теперь некому нападать. Кроме того,

Аскитош с радостью избавится от полка из Брибахра...

Словно бы все сказав, Фашналгид повернулся к паре спиной и сделал большой глоток из фляжки. Беталикс опускался к далекому горизонту, и по небу

потянулись тучи.

– Что же вы предлагаете делать, если вдруг мы окажемся заперты между двумя армиями? – с неожиданной решительностью спросила Торес Лахл.

Фашналгид махнул рукой в сторону моря.

– Там, всего в одном переходе, нас дожидается лодка а в лодке мой друг. Туда мы и держим путь. Если хотите, можете отправиться со мной. Если вы

верите мне, то вам лучше держаться меня.

Капитан не торопясь взобрался в седло, поднял воротник шинели, прикрыл им подбородок, пригладил бородку и кивнул своим новым знакомым на

прощание. Потом пришпорил лойся и тронулся с места. Лойсь, понурив голову, зашагал вниз, по каменистому склону в сторону блестевшего поодаль

моря.

Но капитан не успел отъехать далеко; Лутерин крикнул вслед удаляющейся фигуре:

– Куда направляется эта ваша лодка?

Шелест кустов под порывами ветра почти заглушил ответ капитана:

– В конечном итоге в Шивенинк...

Маленькая фигурка верхом на лойсе продвигалась по извилистым проходам между валунами к морю; при виде приближающегося мохнатого животного и его

седока птицы поднимались в воздух, а небольшие земноводные прятались среди камней.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92