Олдисс Брайан - Зима Геликонии стр 51.

Шрифт
Фон

Он узнал на милой руке браслет, который сам подарил. Как звенел этот браслет, когда она танцевала ему!

Его отец лежал на постели, укрытый одеялами. Старик едва ворочал языком, хрипел и часто впадал в забытье. А может, просто тянул время. Внезапно

Фашналгид узнал во лжи и притворстве своего отца себя. Старик все твердил, что сам видел Торкерканзлага Второго, верховного олигарха. Но это

было сорок лет назад, когда отец был еще молод.

– Титул ничего не значит, – говорил отец. – Он выбирался случайно, чтобы просто скрыть настоящее имя. Олигархия – это тайна, и имена членов

совета и олигарха держатся в строгой тайне, чтобы никто и никогда их не узнал. Они даже не знакомы друг с другом... Так же...

– Значит, ты никогда не видел олигарха?

– Никто не может сказать, что видел его. Но тогда был особый случай, и олигарх находился в соседней комнате. Сам олигарх. Так мне тогда сказали.

Я знал, что олигарх там, я уверен в этом. Я ни в чем не могу быть уверен... быть может, он похож на огромного омара с клешнями до самого неба,

но я знаю, что олигарх был там в тот день – и, открой я дверь, я бы увидел его, и его клешни, и...

– Отец, но что ты делал там, что это был за особый случай?

– Ледяной Холм, так это называлось. Ледяной Холм, ты, наверное, слышал. Все знают, где он находится, но даже члены Совета олигархии не знакомы

друг с другом. Тайна имеет особое значение. Помни об этом, Харбин. Честь для юношей, чистота для девушек, тайна для мужчин... Знаешь, как

говорил мне в старые времена дед: «Душа сиборнальца – потемки». В этом есть доля правды.

– Когда ты был на Ледяном Холме? Титул и это поместье тебе подарила олигархия? Я дол-жен знать.

– Долг, сынок... есть такое слово – долг. Мало покупать женщинам куклы и книжки сти-хов. Если тебе передают в дар поместье, ты должен беречь его

и содержать как положено. При-ближается Зима, и нужно все предусмотреть. Я уже стар. Но тебе не о чем печалиться. Все было договорено еще до

твоего появления на свет. В ту пору я был лицом значительным, не чета тебе нынешнему – да и потом тебе так высоко не забраться... ты мог бы

стать майором, но то, что я слышал от этого Гардетаранка... Вот почему я подписал договор о том, что мой первенец будет служить в армии

олигарха, чтобы защищать государство, давшее мне...

– Ты продал меня в армию еще до того, как я родился? – спросил Фашналгид.

– Харбин, Харбин, сыновья идут в армию. Это дело чести. Того требует благочестие. Бла-гочестие, Харбин. Вера и благочестие. Так учит церковь.

– Ты продал меня в армию. И что получил взамен?

– Душевное спокойствие. Чувство выполненного долга. Безопасность, сказал бы я, но тебе этого не понять. Ты даже не слушаешь. Твоя мать одобрила

мое решение. Можешь сам спросить. Это была ее идея.

– Господи... – Фашналгид встал и налил себе выпить. Одним глотком прокинул вино в горло. Отец поднялся на ложе и проговорил:

– В обмен я получил обещание.

– Какое же?

– Мне пообещали будущее. Безопасность моего поместья. Харбин, я столько лет был чле-ном совета. Вот почему я согласился направить тебя в армию.

Это была большая честь – хорошая карьера, отличная карьера, завидная. Ты должен больше внимания уделять молодому Гардетаранку...

– Ты продал меня, отец, продал, как раба...

Фашналгид зарыдал и бросился вон из дома. Ни разу не оглянувшись, он галопом ускакал из тех мест, где когда-то появился на свет.

А через несколько месяцев батальон Фашналгида был расквартирован в Кориантуре, где под командованием своего врага, майора Гардетаранка, Харбин

должен был устроить теплый прием возвращающейся армии Аспераманки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92