Заглянув вместноеотделение "Христианскогосоюза
молодежи", япоговорил с клерком, который и вовсе стал отговаривать меня от
поездки в это мрачное, гнетущее место; да и люди в библиотеке высказывали, в
общем-то,такое жемнение. Одним словом, в глазахдостаточно образованных
людей Иннсмаут представал неким оплотом общественного упадка и загнивания.
Библиотечные исторические справочники по интересовавшемуменярегиону
также оказались весьма малоинформативными,если не считать скудных сведений
о том,что город был основан в1643году, до Революции былизвестенкак
оживленный порт.Вначале девятнадцатоговекатамрасполагалась крупная
военно-морскаябаза,авпоследствиивнемсохраниласьлишьнебольшая
фабрика, работавшая на энергииМэнаксета. Эпидемия и народные волнения 1846
года освещались весьма слабо, словноэта страница ложиласьпозорным пятном
на всю историю округи.
Столь же скуднойбыла информация отом упадке, в который пришла жизнь
города вдальнейшем,хотяв целомданное обстоятельство неподвергалось
сомнению. После Гражданской войны вся промышленная активность ограничивалась
лишьдеятельностьюзолотоочистнойкомпанииМарша,аторговлязолотыми
слитками являласьединственным сколь-нибудьзначительнымдополнениемк
традиционнораспространенномувэтихместахрыболовству.Крупные
рыболовецкиекомпаниисовременемсталисоставлятьимвсебольшую
конкуренцию,систематическиснижаяцену на свою продукцию, однако в самой
рыбеврайонеИннсмаутскойгаванинедостатканикогданеощущалось.
Иностранныесуда редко занимались промыслом втех местах,хотя и были кое
какиекосвенныеитщательномаскируемыепризнакитого,чтополякии
португальцы пытались, было, забрасывать свои сети, однако были изгнаны самым
решительным образом.
Наиболееинтереснымиоказались упоминанияо драгоценныхукрашениях,
смутно ассоциируемыхс Иннсмаутом.Тема этавесьма заинтересовала местную
общественность,посколькунаэтотсчетдажевысказывалисьэксперты
МискатонскогоуниверситетавЭркхаме,анекоторыеизобразцов
экспонировалисьвдемонстрационномзалеИсторическогообществав
Ньюбэрипорте. Фрагментарные описанияэтихизделийне изобиловалиособыми
подробностями и оказались в общем-то весьма прозаичными, однако за ними явно
просматривался скрытый намекна некие странные обстоятельства. Было во всех
этих описанияхнечто настолько странное и даже соблазнительное, что я никак
не могвыбросить эту информацию из головыи, несмотря на довольнопоздний
час, решил осмотретьместный образец -- как мнесказали,это было крупное
изделие необычной формы, служившее чем-то вроде тиары, -- если, конечно, это
окажется возможным.
Библиотекарьнаписал короткуюрекомендательнуюзапискуруководителю
Общества, мисс Анне Тилтон, которая жила неподалеку от них, и после короткой
беседы эта престарелая дама была настолько любезна, что лично проводила меня
в отдельностоящее здание, поскольку время еще былоне позднее и позволяло
совершитьподобныйосмотр.