Эмиль Коста - Конец легенды стр 7.

Шрифт
Фон

Хозяин с грохотом выдернул из-под стола и оседлал один из табуретов. Гости последовали его примеру. Андре с опаской устроился на неустойчивом высоком сиденье: рост в очередной раз доставлял ему неудобства.

 Я привел к вам сеньора Эрмите не просто так сразу перешел к делу брат Бартоломью,  он хочет попасть в Новый Свет и надеется на вашу помощь.

 Все, чем могу вы уже получили разрешение в Севилье?  уточнил сеньор Рико.

Андре сокрушенно покачал головой:

 К сожалению, нет. Впрочем, запрета тоже не получил.

 Он имел несчастье показать в Совете по делам Индий рекомендацию, выданную от моего имени,  пояснил монах.  Как вы понимаете, эта бумага не вызвала воодушевления

 Какая незадача! Впрочем, вы ведь гражданское лицо?  хозяин взглянул на Андре, тот кивнул.  В таком случае едва ли с этим возникнут проблемы. Завтра я поговорю с капитаном и мы подумаем, что можно сделать. Скорее всего, оформим вас как матроса или врача.

 Только не как врача! То есть я готов помогать всеми силами на протяжении пути, но не официально.

 Сеньор Эрмите не закончил университета,  пояснил брат Бартоломью, улыбнувшись.  Так что его практика была неофициальной и не совсем законной. Но медицинские познания весьма обширны, это я могу подтвердить как непосредственный свидетель их применения.

 Это самое главное! Не стесняйтесь, мой друг. Я сам переступал порог университета только в качестве гостя.

 А еще со мной слуга,  вспомнил Андре,  правда, француз и говорит с акцентом, зато моряк из него выйдет что надо.

 Все обсудим завтра,  кивнул сеньор Рико.  А теперь позвольте показать вам мою гордость, растворенный в крепленом вине цианид. Клянусь, вы не почувствуете ни малейшего вкуса и запаха! Разумеется, придется соблюдать осторожность, но мы ведь тут все разумные люди. Сеньор Эрмите, подайте-ка вон ту бутылочку из шкафа рядом с вами. Нет-нет, это чистая Мадера впрочем, ее тоже захватите

Вместе с присоединившимся после ужина доктором Солано они засиделись в гостях и вернулись домой далеко за полночь. Беседовали в основном о ядах и их воздействии на человека. Хозяин долго уговаривал Андре попробовать отравленное вино, а на прощание вручил гостям еще одну бутылку с чистой мадерой.

На столике в гостиной горела свеча, оставленная Альфонсо. Теперь мужчины удобно устроились в креслах со стаканами с руках и готовы были обсудить нынешний вечер.

 Ну и ну!  сказал Андре.

 Я же говорил, преинтересное семейство,  отозвался брат Бартоломью.

 Теперь я понимаю ваши подозрения. Честное слово, не расскажите вы мне о них, я сам бы непременно решил, что в этом доме кого-то рано или поздно убьют.

 Это из области догадок, интуиции Мои подозрения основаны на другом.

 Надеюсь, вы поделитесь со мной, когда придет время. Пока я чувствую себя каким-то дураком

Монах с любопытством взглянул на собеседника:

 Пожалуй, за вечер вы и вправду пару раз оказались в неловком положении.

 Пару раз? А с математикой у вас явно похуже, нежели с логикой,  теплая компания и вино развязали Андре язык.  Хотел вас спросить насчет того, что вы рассказывали о моей скромной персоне Полагаете, сеньор Рико возьмет такого проходимца на один из своих кораблей?

 Я не старался выставить вас каким-то проходимцем,  монах аккуратно пригубил мадеру и отер каплю с края стакана.  Не переживайте, в конце концов, все стало бы известно, а здесь мы сами выбрали обстоятельства, при которых это произошло.

 Вы выбрали,  с нажимом сказал Андре.

 Так было нужно.

Лицо брата Бартоломью выражало полную безмятежность. Что на самом деле творилось в его душе, нашлось ли там место хотя бы капле раскаяния Андре не имел представления. Да и не стоило об этом думать. Они целый вечер изображали приятелей перед другими, и остатки дружелюбия еще витали в воздухе.

Он решил, что лучше всего сменить тему.

 Забавно вышло: в первую минуту я принял жену сеньора Рико за его племянницу.

 Разница между ними не так велика,  согласился монах.  Лет семь, не больше. К тому же сеньора Бланка весьма красива. Я тоже был немало удивлен, когда сеньор Теодор представил меня жене. Но после двух неудачных браков он не мог рисковать: сами понимаете, чем старше супруга, тем меньше шансов на рождение наследника.

 У Алиенор Аквитанской вышло совсем иначе.

 Это лишь исключение, подтверждающее правило. Думаю, если бы не этот насущный вопрос, сеньор Теодор предпочел бы вовсе не жениться.

Брат Бартоломью нахмурился, очевидно, поняв, что занимается обычными сплетнями.

 Мне тоже так показалось,  поспешно ответил Андре.  Он так увлечен алхимией, торговые дела отнимают немало времени, да еще эти конфликты в доме

 Суть этих конфликтов именно в наследственном кризисе, если это выражение можно применить к незнатному семейству. Сеньор Теодор безусловно умный и приятный человек, но этот брак был вынужденным и никого не сделал особенно счастливым,  монах повертел в пальцах полупустой стакан.  Хотя это скорее норма, чем исключение.

 Неужели служитель церкви считает брак сомнительной затеей?

 В том виде, в каком он существует безусловно,  пожал плечами брат Бартоломью.  А монашество стало скорее следствием, чем причиной этих суждений. Мой младший брат принял постриг раньше меня. Я вовсе не был обязан

 Но предпочли семье и любви целибат?  изумился Андре.

 Много лет назад это казалось разумным шагом. Впрочем, я ни разу не пожалел о выбранном пути. Монашеская жизнь не так скучна, как можно подумать.

 О, я даже не сомневаюсь. Среди монахов так много ученых

 Потому что у нас есть время и силы заниматься наукой. Никто и ничто не отвлекает от размышлений и служения богу и истине. Впрочем,  добавил брат Бартоломью,  ленивых болванов, которые только и норовят пристроить зад в тепле, тоже хватает

Андре, не удержавшись, фыркнул, и доминиканец сконфузился.

 Должно быть, я подцепил это выражение у Альфонсо. Грубо, но весьма выразительно.

 Бесспорно! По-моему, таких людей хватает в любом сословии. Взять хотя бы эту семью

 Да-да, все они на содержании сеньора Теодора. И, заметьте, его кузен Ксавьер тяготится своим положением куда сильнее, нежели брат сеньоры Бланки.

 Думаете, дело в дворянском титуле?

 Скорее в гордыне, которая застит Сальвадору Суаресу разум Да и не только ему, многих знатных людей поразил этот грех.

 А род Суаресов так славен? Никогда о нем не слышал.

 Как и я. Скорее всего, их дед или прадед получил титул и земли после Реконкисты, тогда это было обычным делом. Многие отличившиеся в боях офицеры возвысились; вот удержать и приумножить свалившиеся на голову блага удалось далеко не всем.

 Значит, сеньор Сальвадор тоже живет милостями своего зятя?

 Сеньор Теодор сам мне об этом обмолвился с глазу на глаз. Брат приехал навестить сеньору Бланку еще до того, как я прибыл в Кадис, и совсем не спешит уезжать. Наверняка дела в поместье совсем расстроены.

 Отчего же зять не устроит его в одну из экспедиций? Нажить богатства в Новом Свете все еще возможно, и немало обедневших дворян были бы рады ступить на этот путь.

 Сеньор Сальвадор никогда не отличался крепким телосложением, к тому же в детстве повредил руку. Он не способен стрелять, фехтовать, с трудом пишет и едва ездит верхом Карьера конкистадора для него недостижима, как, впрочем, и чиновника. И что остается этому молодому человеку?

 Выгодная женитьба,  предположил Андре,  или политика. Еще мадеры?

 Разве что полстакана Благодарю. Боюсь, для политической карьеры он недостаточно обаятелен, да и на брачном рынке не представляет особой ценности. Впрочем, чего только не случается.

 Но разве, выдавая сеньору Бланку замуж за человека втрое старше, ее брат не получил какой-то выгоды?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3