Всего за 0.01 руб. Купить полную версию
Скажи мне, Эр. Вот ты проходишь стажировку в нашей организации. Работаешь в Нью-Йорке. А почему ты не нашел работу у себя на родине, в Кыргызстане?
Видите ли, мистер Спай. Эркин поправил очки и улыбнулся. Я хочу набраться побольше знаний, а для этого, по моему мнению, нужно побывать в одной из самых могущественных стран мира. У нас в стране есть работа, но международный опыт бесценен, его всегда можно применить в разрезе родной страны, правда с некоторыми поправками.
А что же Россия? Ларри усмехнулся. Ты не хотел бы поехать учиться и работать в этой стране? Она тоже одна из самых могущественных.
Россия нам очень сильно помогает в финансовом плане, да и в других областях тоже. Но на данном этапе своей карьеры я не вижу себя в качестве специалиста в области российско-кыргызских отношений. Считаю, что развитие по американскому сценарию принесет мне и моей стране больше пользы.
Ишь ты! Дипломат! Ни тому, ни другому! Ларри засмеялся, но взгляд его на секунду холодно застыл на молодом человеке, вежливо улыбающимся и смотрящим в окошко на проносящиеся вдоль дороги знаменитые киргизские тополя.
Достигнув центра, они побывали возле Белого Дома, посетили Американский университет в Кыргызстане и заехали в пару ресторанов с чудесной, по мнению Ларри, национальной кухней. Молодой специалист был в восторге от сочного азиатского колорита, смешанного с европейским образом жизни. Вообще-то он собирался увидеть на улицах этого пыльного города диких ослов, неторопливо везущих в арбе в сторону центрального базара горы желтых спелых дынек и темно-зеленых арбузов. Ожидал встречи с блеющими из каждого переулка баранами, катающими ароматные катышки на пекущем солнцепеке. Но ничего такого и в помине не было. Чистенькие улицы со спешившими по своим делам городскими жителями. Мальчишки, купающиеся в городском фонтане. Группа школьников в сопровождении учителей, спешащих во время летних каникул в какой-то музей. Все чинно и благородно.
В программе также планировался выезд за город, в сторону гор, с обязательным посещением пастбищ, домов кочевников, которые здесь называли юртами и песни с танцами в национальной одежде.
Под вечер, вконец умотанный, Ларри попросил отвезти его в отель. Экскурсию к горам решили продолжить на следующий день.
Глава 6
Ну, как вы устроились, мистер Спай? Одетый в белую хлопчатую рубашку с темными пятнами пота на спине и подмышками и светлые просторные брюки, глава местного отделения ЮСАИТ Джек Раскал сидел за столом напротив настенного кондиционера и что-то писал. Искоса поглядывая на нового сотрудника, он силился понять, кого ему прислали на этот раз. Видимо у Вашингтона закончились толковые сотрудники, если приходится направлять в такой ответственный регион сопляков вроде этогокак, кстати, он сказал, его зовут? Ларри? Что за дурацкое имя?
Спасибо, мистер Раскал! Ларри улыбнулся новому начальнику, поглядывая по сторонам и одновременно стараясь понравиться шефу. Отель просто супер, отдельное спасибо за экскурсию, все было великолепно. Да и этот переводчик, Эр, очень помогает мне сблизиться, так сказать, с местным населением.
Очень хорошо. Джек оторвался от бумаг и, наконец, сосредоточил свое внимание на молодом человеке, сидящем напротив. Значит, вы готовы к работе и не боитесь трудностей? Кыргызстан это горячая точка на карте Средней Азии во всех смыслах. Революции здесь происходят раз в три года, и пока мы составляем новую картину всего происходящего в стране, ключевые фигуры меняются как по мановению волшебной палочки и приходится начинать заново. Кроме революций нужно отслеживать террористов, которые так и мечтают взорвать, фигурально выражаясь, эту довольно мирную республику. Не забываем, что эта горная страна своего рода Шелковый путь для наркотрафика, который начинается в горах Афганистана, а заканчивается где-то на Британских островах. Ну да ладно. Перейдем к вашим непосредственным обязанностям. Помня о том, зачем нужна наша организация и что мы должны делать в таких отдаленных регионах как эта страна, хочу отметить, что работы будет много, поэтому я просто обязан спросить, точно ли вы готовы остаться здесь или, возможно, ваше мнение за этот уикенд как-то поменялось, как и ваши планы? Мистер Нэйв, конечно, уже пакует вещички, дожидаясь, когда самолет вернет его в родную Оклахому, но, в принципе, он может и задержаться здесь с месяцок, если вы, мистер Спай, решите передумать и вернуться в Нью-Йорк к своей стажировке, или чем вы там занимались.
Я готов работать на благо своей страны, не щадя своей жизни и меня не страшат ни банды террористов, ни адская жара. Ларри вскочил, вытянувшись по стойке смирно и закатив глаза к потолку.
«Сейчас он начнет исполнять гимн», подумал Раскал. Кисло улыбнувшись, он махнул рукой, усаживая новичка обратно в кресло. Похвально, похвально. Ну, хорошо. Тогда начнем с того, что вы потихоньку будете принимать дела у своего коллеги, а заодно он вас введет, так сказать, в курс всех дел. Понятно?
Так точно, сэр! Ларри снова попытался вскочить, но Джек Раскал так зыркнул на него, что молодого человека словно вдавило в кресло.
Тогда свободен! Он вернулся к своим бумагам, а Ларри, стараясь не скрипеть креслом, аккуратно покинул кабинет главного. Подойдя к секретарше, он выдал ей одну из своих фирменных улыбок, вытащил из кейса плитку горького шоколада с прелестным названием «Нью-Йорк, Нью-Йорк» и представился:
Я Ларри. Но вы можете звать меня просто мистер Шарм. Надеюсь, мы в скором времени станем друзьями.
Спасибо, Ларри. Вернее, мистер Шарм. Пухленькая девушка с удовольствием приняла подарок и улыбнулась парню. Ты новенький, да? Давненько я не ела такого шоколада. Нам, конечно, привозят самолетом все американское. Но порой хочется чего-нибудь этакого Сто лет не была в Нью-Йорке.
Рад, что угодил. Да, меня прислали, чтобы заменить, эээ, мистера Нэйва. Не подскажешь, где его кабинет. Пойду вступать в должность потихоньку.
Он сидит на этом же этаже. Кабинет номер триста пять. Освободишься забегай поболтать, Ларри. Она подарила ему еще одну улыбку и снова уткнулась в клавиатуру.
Тогда, до встречи. Парень послал пышке воздушный поцелуй и направился по коридору в сторону кабинета, где сидел его сменщик.
Разрешите войти? Дверь со скрипом открылась, явив Ларри обширную комнату с огромным, панорамным окном с видом на живописные горы.
Уже вошел. Ты кто такой, парень? За столом, в объемном кожаном кресле сидел толстяк с идеально ровной, будто биллиардный шар лысиной, который крепко закусив зубами давно потухшую трубку просматривал газету.
Я ваш сменщик. Ларри Спай. Прямиком из Нью-Йорка, сэр. А вы, стало быть, мистер Нэйв?
Допустим. Проходи, Ларри Лысый посмотрел на нового сотрудника, мнущегося у дверей, и вынув трубку изо рта, начал выколачивать ее о край стола. Давненько я ждал этого момента. Ну что, будем входить в курс дела или как?
Да, я готов. Ларри присел на краешек стула и преданно вперился взглядом в мистера Нэйва.
Ну, хорошо. Значит ситуация такова. Положение сложное. Юг снова точит зуб на север, но север, зная это, старается всячески скрыть тот факт, что осенью, возможно, будет очередная заварушка с шествиями, драками и речевками. Митинги проходят с пугающей регулярностью, народ бурлит и постоянно высаживается десантом возле Белого Дома и на Старой площади. Поэтому, коллега, работа предстоит трудная, нужно сконцентрироваться и не прозевать очередной всплеск активности левых. Что вы можете сказать по этому поводу?