Что произошло? снова спросила Элисон, понижая тон, чтобы братья не смогли подслушать их разговор.
Можешь говорить как обычно вампиры обладают не только отличным зрением, но и прекрасным слухом. Тата говорила правду. Даже если бы они сейчас вели беседу шепотом, любой из старших братьев мог без труда услышать их с дальнего конца коридора. На наше счастье, их сейчас нет на втором этаже. Райнер и Хейки неспроста не дают нам видеться. Самое ужасное, что они не дают нам увидеться не только с тобой, но и друг с другом! громко возмутилась она. Я не могла увидеть Дарвина до недавнего времени! Что это значит? И эти правила. Зачем они нужны? Почему мы не можем использовать магию? Почему нельзя громко разговаривать, бегать и прыгать, если хочется? Почему нельзя выходить наружу? Я ничего не понимаю! Почему твои братья так жестоки?!
Она обрушила на Элисон шквал вопросов, но младшая Ричи не винила сестру за срыв. Напротив, разделяла ее чувства, но не знала, что ответить. Весть о том, что Тате не дают видеться с Дарвином, расстроила младшую Ричи.
Мне очень жаль. Это все, что она могла сказать сейчас. Элисон не умела успокаивать людей, но оставить кого-либо один на один с переживаниями считала проявлением безразличия. Взяв сестру за руки, девушка вздохнула. Я понимаю, как тяжело вам приходится. Но потерпите: скоро вы уедете отсюда
Вряд ли они нас отпустят. Вампиры что-то замышляют против нас я это чувствую. Мы выбрались из своих комнат ненадолго. Через служанок передаем друг другу послания. Тебе я тоже хотела написать, но не знала, где ты сейчас, ведь у тебя очень серьезное расписание. Побоялась отсылать к тебе кого-то с письмом, пока тебя нет в комнате. Вдруг его бы кто-то перехватил
Тата многозначительно замолчала, но они обе и без слов поняли, о ком идет речь.
Элисон ужаснулась, узнав про передачу посланий через слуг.
Никогда больше так не делайте, сказала она и поразилась своему суровому тону, который приобрел ее голос. Все здесь находятся под контролем братьев. Передавать через слуг что-либо очень рискованно и опасно.
А есть другой выход, Элисон?
Младшая Ричи удрученно покачала головой.
В этом доме никому нельзя доверять. Но она задумалась, и Тата тут же ухватилась за это.
Неужели есть? с надеждой спросила она.
Элисон вспомнила, что доверять все же есть кому. Из всех служанок в поместье она бы доверилась только одной Кио́то. Девушка-эльфийка приходила к ней среди прочих, но стала ближе всех к своей госпоже. Младшая Ричи часто освобождала других девушек от работы, только чтобы остаться наедине с Киото и побеседовать с ней о жизни. Эльфийка никогда ничего не докладывала старшим Ричи, чем и заслужила расположение юной госпожи. Если в поместье и есть кто-то, кому можно доверить свои тайны, то это определенно Киото. Она идеально подойдет для передачи посланий и станет связующим звеном между Татой, Дарвином и Элисон.
Да, кивнула младшая Ричи. Ее голос, на удивление, звучал уверенно и твердо. Пожалуй, есть одна девушка, которой мы можем доверять. Ее зовут Киото, и она моя доверенная советница.
Я помню ее, проговорила Тата, задумчиво поднимая глаза к потолку. Она приходила ко мне, помогала подобрать одежду. Я все поняла. Раз ты говоришь, что ей можно доверять, значит, так оно и есть. Я верю тебе, поэтому верю и ей.
Когда она придет, я скажу, чтобы она заходила к вам по очереди и передавала письма. Элисон улыбнулась. Как ей показалось, Татиана оставила волнение и позволила себе немного расслабиться. Мне так жаль, что я не в силах обеспечить вам лучшие условия
Ты ни в чем не виновата. Меня куда больше волнуют не условия, а вампиры. Почему они так странно себя ведут?
Странностей в них много, но строгость и любовь к порядку не входят в этот список. Они заботятся обо мне, поэтому с большой настороженностью относятся к вам. Я не думаю, что вы можете навредить мне, но Хейки и Райнер считают иначе
Скорее они навредят тебе, чем это сделает кто-то из внешнего мира, сказала Тата и с теплой улыбкой добавила: Прежде чем уйду, я хочу отблагодарить тебя и заодно порадовать.
Из нагрудного кармана платья она достала какой-то предмет и протянула младшей Ричи. Подарком оказалась золотая брошь в виде птичьего пера. Россыпь изумрудов и сапфиров украшала прелестную вещицу.
Какая красивая! восхитилась Элисон и шлепнула ладонью по своим губам, совсем забыв о том, что нужно вести себя тише. Вдруг вампиры услышат ее на первом этаже? Она очень красивая, чуть более тихо повторила младшая Ричи. Но за что мне такой подарок?
За твою доброту, ответила Татиана и вложила украшение в руку сестры. Мне она досталась от отца, но я больше не хочу хранить у себя вещи, связанные с ним. Лучше пусть эта брошь украсит твое платье. Она будет напоминать обо мне, даже если нам придется расстаться.
Элисон обняла сестру. Она не могла найти слов, чтобы описать к ней свои чувства. Впервые ей сделали подарок от чистого сердца. На глаза навернулись слезы радости, и девушка не видела причин, чтобы их останавливать.
Спасибо
Это меньшее, что я могу сделать для тебя, улыбнулась Тата в ответ.
Сестра смахнула мягкой ладонью слезу, показавшуюся на щеке Элисон, и ушла скорее, чем та успела опомниться.
Глава 3
Несколько недель спустя им удалось встретиться снова. Вампиры словно чувствовали желание Элисон сблизиться с Дарвином и Татой, поэтому убрали из ее расписания свободное время и поставили дополнительные занятия. Загруженность учебой не позволяла девушке увидеться с братом и сестрой, и в библиотеку она не могла попасть по той же причине. Все свое время младшая Ричи проводила с вампирами и делала все, что от нее требовалось.
Расслабиться получилось только с их отъездом. Хейки и Райнер строго-настрого запретили ей покидать комнату до их возвращения. Когда Элисон поинтересовалась, можно ли ей спускаться хотя бы в столовую, вампиры ответили, что еду слуги будут приносить прямо к ней в комнату и что беспокоиться не о чем. Но остаться без еды младшая Ричи боялась меньше, чем никогда не увидеть Дарвина и Тату. Она планировала устроить тайную вылазку к ним, но старшие братья предвидели такой расклад и выставили у дверей ее спальни двух слуг, чтобы она и не подумала нарушить запрет.
Элисон уже смирилась с тем, что и сегодня не увидит Татиану и Дарвина, но удача, которая обычно ее оставляла, неожиданно повернулась к ней лицом. Она читала одну из множества книг, заботливо оставленных братьями перед отъездом. Литературу, которая нравилась младшей Ричи, выносить из библиотеки запрещалось. Старшие Ричи были глубоко убеждены, что если позволить ей читать вне библиотеки, то она начнет это делать по ночам, а днем не сможет сосредоточиться на занятиях. Учебные книги не пробуждали в Элисон никакого интереса, но хотя бы позволяли убить время до возвращения братьев.
От скучного чтения она задремала, а проснулась от какого-то глухого звука. Вначале послышался один, сразу за ним и второй. А после дверь ее комнаты стала медленно открываться
Младшая Ричи не знала, что и думать. Братья не могли вернуться так рано, а других предположений у нее не было. Она с опаской поглядывала на открывающуюся дверь. Когда на пороге возникли Дарвин и Тата, девушка испытала небывалое облегчение.
А вот и мы! объявила Татиана, весело подмигивая еще не до конца пришедшей в себя Элисон. Было непросто к тебе подобраться, но мы вроде справились.
Дарвин, стоящий рядом с сестрой, улыбнулся.
Как давно я тебя не видел! Он вошел в комнату и заключил Элисон в объятия. Она без лишних слов обняла его крепко-крепко. Брат рассмеялся. А ты довольно сильная, хоть и кажешься хрупкой!