Дайверы чуть не забыли про оставшихся наверху тигра и лемминга. Здесь от подводного калейдоскопа было не оторваться. И всё же они пошли наверх.
Глава 11
Подводные встречи
Кушка и Блинчи выбрались на плот.
Красота! Незабываемо! впечатлённые снимали они акваланги.
Блинчи показал трофеи фотоохоты Бервину. На каждой фотке тот угадывал название живности.
А это что? вгляделся он в снимок. Такого коралла я ещё не видел.
Это я на дне снял, сказал Блинчи.
Да, я такой тоже заметил, сказал Кушка.
Нужно отправить в Зоологическое общество пусть сравнят с уже известными. И, набрав адрес на телефоне, вомбат отправил фотографию, добавив координаты, откуда находка. Если подтвердится, что это новый коралл, то назовут в честь вас обоих.
Будет он называться блинчикуш, вставил Мокки.
А по-латински Blinchikus pantserius, добавил Дальс.
И все засмеялись.
Сейчас и мы посмотрим на донышко, надвинул маску на глаза лемминг.
Понюхаем морские цветочки, натянул ласты тигр. Может, что и мы откроем.
И новая пара дайверов погрузилась в аромат коралловых садов.
Вон морские ежи, показал Дальс.
А вон скат, заметил Мокки.
Больно хвост короткий.
Значит, камбала.
А это ещё кто?! удивился Дальс.
Какие-то рыбки плавали вертикально носом вниз и, как бритвы, резали водное пространство.
Интересно, из какого металла эти ножи?
Не приближайся у нас ни йода, ни бинтов.
Ни тигр, ни лемминг не стали рисковать. А стайка рыб, плывя хвостами вверх, затерялась за кораллами.
Красота и тишина под водой. Любуйся да умиляйся. Изучай да запоминай.
Вдруг из-за рифа выскочила свирепая рыба. Лемминг тут же прикинулся карликовой берёзой, схожей тонкими ветками с кораллами.
Но тигр готов был дать отпор. Оторвал от скалы камень. Рыба с открытой пастью неслась на него.
Спасайся, тигр! кричал ему коралл-берёзка.
И хищница вдруг перед ещё более свирепым Мокки застыла.
Так это ты, что ли, тигр? удивилась она.
Решила поиграть в кошки-мышки со мной?! встретил её тот.
Что ты?! закружила вокруг него охотница. Не трону. Взгляну лишь на зверя, в честь кого сама названа.
Тебя что, Мокки звать?
Нет, я Танга, тигровая акула. Рада знакомству, Мокки. Очень смешное имя.
Занятно повеселить родню, ответил тот.
Благодарю тебя, тигр, за моё такое название. Оно солидней, чем белая акула, не говоря уже про молочную или акулу-няньку. А тигровая звучит!
Звучит! отпустил камень тигр.
Лемминг отмер и, сделав на себе полоски из водорослей, подплыл к Мокки.
Ой, тигрёночек, усмехнулась акула, а я тебя и не заметила.
Мой друг, лемминг Дальс, представил Мокки напарника. Наш дозорный.
Значит, ты меня первый заметил?
Да. А ещё заметил, вы оба похожи по рисунку на коже, ответил Дальс.
Вы по турпутёвке на Рифе или как? спросила Танга.
Мы в Закораллье.
Эк, вы куда собрались. Лучше б я вас съела!
Но-но! потянулся за камнем Мокки.
Из Закораллья всё равно не вернётесь, предупредила акула.
У нас отличный капитан: он там уже бывал.
И вернулся?
Вернулся.
Мало в это верится. Но если туда собрались, вам обоим нужно пройти испытание.
А без него никак? поёжился лемминг.
Никак.
Испытывай, принял боевую стойку Мокки.
Отгадайте загадку.
Было ясно, не отгадают на поверхность не поднимутся. А Танга таинственно произнесла:
Дальс чуть не выскочил из акваланга.
Коралл! радостно крикнул он.
Верно, осталась довольной акула. Вижу, что вы готовы идти в тайные воды. Счастливого пути.
Счастливо оставаться!
Полосками красоваться!
И Танга, вильнув хвостом, исчезла за выщербленной скалой.
Пора было подниматься, и так задержались.
Ну вы даёте! нарисовался перед ними осьминог. Акулы не побоялись! Я уж хотел в неё чернилами пульнуть.
Обошлось.
Меня зовут Форсер.
Нам конёк Вихрик сказал, ты кораллы выращиваешь?
Морской конёк не сивый мерин, врать не будет! Вот как раз этот риф я и вырастил.
Мастер на все лапы! восхитился Мокки.
В жизни не лапы главное, а голова. Я изобрёл удобрения: от них кораллы растут быстро.
Хорошее изобретение, одобрил Дальс.
О да! А вы куда?
В Закораллье.
Не бывал. Но, вы вернётесь, Барьерный Риф не узнаете.
Вернёмся, заверил Мокки.
Хорошего тебе урожая, пожелал фермеру Дальс.
И вам удачи!
Скоро прилив, заторопился Мокки, мы на плот.
Стойте, смылся осьминог, но также быстро проявился. В одной ноге он держал раковину тридакны. Вот, протянул он её, тут икра кораллов прямо с удобрениями где-нибудь вырастите.
А как открыть? взял Дальс морскую шкатулочку.
Постучите три раза и скажите:
Когда откроется, бросьте смесь в воду и проговорите:
Запомним, кивнул Мокки.
Только срок хранения неделя.
Спасибо, Форсер. Удачи в фермерстве, попрощался Дальс.
Счастливого плаванья! И тот, оттолкнувшись от скалы, уплыл по своим благородным делам.
Дайверы пошли на подъём.
Ноги гнутся как в балете, движется, как на ракете, сказал Мокки про осьминога.
Почему на ракете? не понял лемминг.
У него реактивный двигатель.
А-а.
Достигли поверхности.
Что застряли? заждался их Бервин.
Мы уж за вами нырять собрались! укорил их Кушка.
Тут такие встречи! начал рассказ Дальс.
Вылазьте! Прилив вот-вот начнётся, позвал их Блинчи.
Глава 12
Коробочка
Тигр и лемминг выбрались на плот. И с горящими глазами стали рассказывать о своих приключениях.
Нет, мы акул не встречали, передёрнулся Кушка, выслушав друзей.
И осьминога не встречали, признался Блинчи.
А что это за рыбы такие острые, как ножи? спросил Мокки. Плавают вертикально.
О, эти порежут! испугался Блинчи. Надеюсь, вы их не касались?
На расстоянии держали.
Это кривохвостки, их ещё рыбы-бритвы называют. И Блинчи пояснил:
Тут порыв западного ветра поднял волну. Плот закачался.
Осторожней! донеслось из воды.
Лора ты?! увидел коробочку вомбат.
Бервин! Чуть меня не задавил!
Извини качнуло.
Опять в Закораллье?
Да, ждём прилива. Между прочим, тебя Вихрик ищет.
И где он?
У Зелёного острова. Тебе жемчужин насобирал.
Кому он только их не собирал, поморщилась Лора. И креветке дарил их, и крылатке, и рыбе-клоунессе.
Но он к тебе спешил.
Спешил хвост распушил.
Ему водоросли гриву опутали, вот он и отстал. Мы её расчесали. Он к тебе рвётся.
Если рвётся ко мне, найду уж я морской гребешок4. Расчешу гриву залётному.
Счастливо вам с ним встретиться! пожелал Бервин.
А вам скорей вернуться! поплыла коробочка и завела страдания:
И рыбка скрылась за осьминожьим рифом.
Они встретятся, непохожие, проводил её взглядом Бервин.
Если минус встретит плюс, то получится союз, заключил Блинчи.
Начался прилив. Дальс отнёс в палатку подарок осьминога.
Поднять паруса! скомандовал Бервин. Курс ост!
Плот начал движение и вскоре без труда прошёл невидимый портал в загадочное Закораллье. Какие встречи и приключения оно им подарит? Куда заманит?
Полный вперёд!
Вода захлёстывала палубу. Но экипаж готов был выдержать любые волны.
На карте Блинчи отметил координаты выхода из Рифа: 14˚41' южной широты 145˚69' восточной долготы.
Дозорный Дальс затянул походную песню, и все подхватили:
Поход на Амазонку
Глава 1
Таинственное послание
Меж тем спустя три дня после того, как в Географическом обществе прошло награждение первопроходцев, а вомбат Бервин с командой отправился в Закораллье, в Северной Венеции протянулась следующая цепочка событий.
Робот Крони был другом восьмилетнего Борьки и жил в его детской. Они вместе играли: в шахматы, шашки, в машинки, бросали летающие тарелки и мячики, разгадывали ребусы и сканворды, а ещё пели на два голоса под синтезатор.
Но в свободное время, если Борька куда отлучался, Крони разрабатывал программу по разгадыванию мыслей: он дал ей рабочее название Мыслеловка, или Miyslelovka. Например, Борька спрашивал:
О чём я думаю?
Об апельсине, отвечал Крони.
Но Борька в тот момент думал о мороженом. Так что пока Мыслеловка давала сбои.