Но в учебнике
В учебнике написано иначе, потому что формулу дополнял я самостоятельно. Ещё вопросы?
Но так же несправедливо, девушка сдвинула брови на переносице. Это нам, что, запоминать и основную формулу и вашу, дополнительную?!
У-у-у, малютка, как много ты не знаешь о несправедливости.
Вы всегда можете отчислиться, отрезал профессор и вернулся к руническим записям. Госпожа Виккори, какая оценка за реферат у госпожи Онелли?
Тройка, бодро отрапортовала я.
Не может быть! Я всё списала с пособия!
В этом и кроется ваша основная ошибка. Кто сказал, что меня интересуют чужие мысли? А собственных у вас не имеется. Вы отняли у своих же сокурсников пять минут времени, и я не намерен продолжать диалог дальше. На занятиях можете не появляться. Буду ждать вас на итоговом экзамене. Это не предложение, а приказ. Свободны.
Девушка вся побледнела, надула губы, словно готовясь разрыдаться. Но покорно встала и, схватив трясущимися руками ручку с тетрадкой, рванула прочь из лектория. Сопровождаемая злорадным хихиканьем товарищей. На пороге она запнулась и обернулась к преподавателю, но господин Картер не соизволил кинуть на неё даже взгляд. Он продолжил выводить мелом на доске символы.
М-да, какой же он вредный, не перестаю удивляться. Эта малютка ничего плохого ему не сделала, а теперь стопроцентно завалит экзамен потому что его невозможно сдать, если досконально не запоминать весь лекционный материал.
Ну, сглупила, проявив характер. Кто из нас не ошибался на первом курсе?
Госпожа Виккори. В конце занятия, когда все разошлись, Картер подошел ко мне и как-то слишком уж пристально всмотрелся в моё лицо (надеюсь, я не измазала то чернилами). Как вы после вчерашней стычки?
Э-э-э. Это что, забота такая?!
Или ему для природного равновесия нужно побеспокоиться о ком-нибудь? Одну девушку выгнал с позором, а со второй так и быть поговорит нормально?
Он, конечно, не выглядел взволнованным или хоть сколько-то сопереживающем, но сам по себе вопрос из его уст звучал странно. В нем не было обычного ехидства, скорее нейтральный интерес. Вроде бы и не столь сильный, чтобы походить на истинную эмоцию, но всё же это не безразличие.
Н-нормально.
Альберт осмотрел виверну и пришел к выводу, что её каким-то образом пронесли в академию. Настолько молодые особи не способны самостоятельно перемещаться на далекие расстояния, им необходима близость гнезда. Предвосхищая ваш вопрос: да, академия надежно защищена от вторжения. Но, видимо, мы о чем-то не подозреваем или где-то появилась брешь. Кстати. Ректор вызывает нас обоих к себе.
Зачем? я задумчиво пододвинула исписанные листы так, чтобы они выстроились по одной линии.
Не представляю. Но, думаю, скоро узнаем. Пойдемте?
Я кивнула и поднялась, не подозревая ещё, какую гадость замыслил Альберт Сторм и как сильно она ударит по нашим и без того не самым теплым отношениям с профессором.
Вскоре я вновь топталась на пороге ректорского кабинета. Дэррэл Картер же не испытывал смущения, он плюхнулся на стул, закинув ногу на ногу, и спросил господина Сторма, задумчиво постукивающего по столу ногтями:
Тебя что-то тревожит?
Меня тревожит многое, Дэррэл, вздохнул тот. Всю ночь я пытался найти хоть какой-нибудь способ, из-за которого южная тварь могла оказаться в моем внутреннем дворе. Не нашел. Более того. Я повторю вопрос, который задавал тебе вчера: чем ей так приглянулась Фэй? Она целенаправленно атаковала её. Виверна должна была видеть опасность в вас обоих, но она подпустила тебя к себе.
Господин Картер был под действием чар, пискнула я.
Чары невидимости на зверей не действуют.
Она меня просто не почувствовала, подтвердил профессор.
Я поежилась. Вот уж чего не хочу, так это приглядываться всяким гигантским ящерицам. Можно ко мне будут проявлять интерес симпатичные парни, а не всякие дурно пахнущие виверны?
Вашу еду больше не пытались отравить, госпожа Виккори? обратился ко мне ректор.
Покачала головой.
Вы исправно пьете зелье?
Да.
Замечательно. Ладно, теперь к делу. Я вызвал вас обоих сюда неспроста. Виверну нужно срочно возвращать в родные края, пока она не истощала без гнезда. Этим займутся загонщики, но им не обойтись без сопровождения. Нужен кто-то, кто смог защитить их в дороге и осмотрел бы гнездо, чтобы найти следы.
Он глянул на профессора Картера, и тот поморщился.
Не забывай, моя неделя забита занятиями. Госпожа Виккори не потянет самостоятельное преподавание по моим предметам, а допустить проседание по ним я не рискну. Студенты и без того не понимают простейших формул.
Госпожа Виккори не смогла бы заменить тебя при всем желании, потому что будет твоим компаньоном в поездке.
Моё сердце ёкнуло.
Нет. Пожалуйста. Не надо.
Я никуда с ней не поеду! внезапно рявкнул Дэррэл Картер.
Он вскочил на ноги, и стул за его спиной рухнул на пол. Мужчина был совершенно взбешен.
Признаться, я тоже не испытывала особого восторга от совместной поездки, но не стала проявлять недовольство таким образом. А его словно пополам скрутило.
Что я ему такого сделала, ну?
Остынь, Дэррэл.
Я и не закипал.
Господин Сторм поморщился, кинув быстрый взгляд в мою сторону.
Фэй, будьте добры, оставьте нас наедине.
Госпожа Виккори, останьтесь! Не вздумай меня уговаривать, Альберт, пророкотал разозленный донельзя профессор. У тебя не получится.
Он сам походил на дикое, разъяренное животное, готовое вгрызться в горло ректору. Даже взгляд его потемнел, что у магов случалось исключительно в моменты особого эмоционального напряжения.
Слушайте, но зачем я там нужна? подала голос, ладонь положив на дверную ручку. У меня нет опыта, да и знаний наберется на одну тетрадку. Думаю, господин Картер справится самостоятельно а я всё же рискну заменить его в преподавании.
Да, я согласен, пусть она замещает меня, быстро кивнул слишком покладистый профессор.
Исключено. Поймите, это не предложение к рассмотрению, а приказ. Виверна реагировала исключительно на Фэй, и нам необходимо понять: случайность это или закономерность. Вам придется поехать туда вместе и вам придется оберегать Фэй. Дэррэл, ты сам знаешь, виверны не появляются просто так. Особенно в стенах академии.
Я надеялась, что Картер продолжит бубнить и возмущаться, но он как-то очень уж напряженно кивнул, и меж бровей его залегла глубокая складка. Хм. Не к добру.
Я рад, что мы нашли общий язык. Собирайтесь. Выехать придется завтра на рассвете. Дэррэл, я предоставлю тебе всю информацию через несколько часов, припечатал Альберт Сторм и дал понять, что больше в нашей компании не нуждается.
Мы вышли из ректорского кабинета и разошлись по разным сторонам, не сказав друг другу ни слова.
***
Я собиралась неспешно, перекладывая по несколько раз одежду, тягостно вздыхая и представляя, как ненавистный преподаватель придушит меня во сне на ближайшем привале.
Оберегать он будет, ну-ну. Судя по реакции профессора на наше совместное путешествие, спасаться требуется от него самого. Обложить себя оберегами, вспомнить всевозможные молитвы и не подпускать на метр. И вообще, чем я так ему насолила, что он аж остатки былого спокойствия растерял? Вспыхнул как спичка, не иначе, зажегся ненавистью.
М-да. Приключение нас ждет незабываемое. После него точно останется разве что уволиться (предварительно высказав Картеру всё, что я о нем думаю).
Да и вообще, кстати, а почему должен ехать непременно он? Неужели мало в академии достойных преподавателей, которые могли бы сопроводить загонщиков. Будто свет клином сошелся на этом профессоре!
Мерзкий преподаватель к себе больше не вызывал, и днем я сходила в город, где прикупила несколько снадобий не пользоваться же зельями господина-я-никуда-с-ней-не-поеду. Свои почти кончились. На душе было неспокойно, тревожно, казалось, что от меня ускользает какая-то важная деталь мозаики, которую никак не отыскать.