Просто решила поздороваться со старым другом.
Не верю.
В нее ты тоже не верил, только и сказала Ама.
Ты говоришь о Сновидице? Если верить тому, что он видел, то Мия и Кай остались живы. Кроме того, их тела так и не были найдены.
Она больше, чем ты, нуждается в этом камне, сказала Ама. Впрочем, Гавран понимает, что он нужен и тебе тоже. И именно поэтому сломал его.
Мейсон вздохнул.
Скажи мне что-то кроме очередной загадки, Ама.
Мрачные тучи заслонили солнце, погружая комнату в сумрак, и медового цвета глаза волчицы, казалось, засверкали.
Надвигается шторм, предупредила она. Охраняй камень. Держи его при себе, пока не придет время.
Время для чего?
Женщина изогнула губы, блеснув острым зубом.
Чтобы сделать ее целой.
Раздавшийся стук в дверь вырвал Мейсона из-под чар белой волчицы.
Войдите! пробормотал он, хватая бумагу со стола.
Ама, наверное, тебе стоит уйти, хотел сказать он, но она испарилась, словно привидение. А может, ее здесь и не было?
Доктор Эванс? окликнул его гость. Извините за беспокойство. Вы заняты?
Нет, проходите, пожалуйста. Мейсон встал и указал на стулья напротив своего стола.
В кабинет вошла пара средних лет. Высокий долговязый мужчина с волосами цвета смеси соли с перцем показался Мейсону знакомым, но он никак не мог вспомнить, где его видел. Проводив супругу к одному из стульев, мужчина расстегнул свою замшевую куртку и присел на соседний стул.
Простите, что отвлекаем от работы, начал мужчина. Его зеленые глаза встретились со взглядом Мейсона. Меня зовут Реймонд Делаторн, а это моя жена Андреа. Он протянул руку, которую Мейсон нерешительно пожал.
Андреа молчала, изображая на лице подобие улыбки. От усталости под ее глазами залегли темные тени. Женщина сжала ладони и уперлась локтями в подлокотники. Ее прекрасное лицо в форме сердечка обрамляли волнистые черные локоны, и Мейсон сразу представил, как может сиять ее смуглая кожа после хорошего отдыха.
Тогда он вспомнил, как когда-то подумал, что Мия совсем не похожа на отца, теперь стало понятно почему.
Делаторн, выдохнул Мейсон.
Да, ответил Реймонд. Возможно, вы помните нашу дочь Эмилию.
По шее Мейсона стекли капельки пота. Зачем они приехали? Прошло столько времени, однако события той ночи все еще свежи в памяти.
Я
Мы считаем, что наша дочь жива, наконец подала голос Андреа. Ее тело так и не нашли.
Это не редкость для дел о пропаже людей. Мейсоном овладело непреодолимое желание перечеркнуть их надежды. Он знал, что Мия жива, где бы она сейчас ни была, но будет лучше, если Андреа и Реймонд Делоторн поверят в обратное.
Нет, ответила Андреа. Она не умерла. Есть надежные свидетели. Лучшая подруга Мии видела ее в Нью-Йорке.
В Нью-Йорке? Взгляд Мейсона от нее к Реймонду и обратно.
Ханна по работе переехала туда из Бернаби в прошлом году, объяснил Реймонд. Мы уже много лет ничего о ней не слышали, но несколько недель назад она неожиданно позвонила.
Мы были настроены скептически, сказала Андреа, но Ханна абсолютно уверена, что это была Мия.
Уверена настолько, что решила разбередить старые раны. Возможно, Мейсон пытался посеять сомнения не для того, чтобы уберечь чувства родителей Мии. Не проходило и дня, чтобы он не боролся с желанием провести собственное расследование. Нет, считать Мию погибшей было лучше не только для четы Делаторн, но и для него самого.
Замечательная новость, воскликнул он, притворно улыбаясь. Но могу я спросить, какое это имеет отношение ко мне?
Реймонд скривил губы, выказывая возмущение тем, что Мейсон так и не понял цели их визита.
Вы были последним, кто видел ее живой.
Мейсон сглотнул.
Я?
Так говорится в полицейском рапорте, основанном на ваших показаниях, то есть на свидетельстве единственного выжившего в тот день человека.
Верно, выдохнул Мейсон.
Доктор Эванс, вы в порядке? Беспокойство Реймонда показалось Мейсону наигранным.
Милый, не волнуйся. Андреа расцепила пальцы и коснулась руки мужа. Уверена, что эти воспоминания болезненны не только для нас.
Мейсон понурил голову, и маска непринужденности спала с его лица.
После той ночи я на протяжении года посещал психотерапевта, пытаясь разобраться в произошедшем.
И что же там произошло? не отступал Реймонд.
Мейсон натянуто рассмеялся.
Ну, в том-то и дело. Как выяснилось, принять произошедшее невозможно, потому что я по-прежнему понятия не имею, что, черт возьми, там случилось. С чем мне действительно пришлось смириться, так это с неведением. Смириться с тем, что я никогда этого не узнаю. Его голос дрожал от негодования, пока он произносил эту речь. Он так и не смирился; лишь научился держать боль при себе.
Возможно, вы смогли бы поделиться какими-либо сведениями? спросила Андреа, в предвкушении подавшись вперед. Представляю, насколько это тяжело для вас, но если вдруг есть что-то
Ничего, что могло бы помочь вам найти Мию, прервал ее Мейсон, затем, помолчав, добавил: Во всем виноваты лишь горожане. Они в упор ничего не замечали. И собирались ее убить. Мейсон намеренно опустил детали с участием Реймонда.
Андреа отпрянула, словно получив пощечину. Реймонд остался неподвижен, как камень, он лишь вцепился в подлокотники с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Время для соблюдения приличий истекло.
Если Мия жива, но до сих пор не вернулась, то только потому, что не хочет, чтобы ее нашли, произнес Мейсон.
Понимаю. Реймонд разжал пальцы и встал. Вы правы, доктор Эванс.
Подобная уступка застала Мейсона врасплох. Когда Реймонд поднял на уши толпу в церкви, заявив, что нечто похитило Мию в лесу, Мейсон решил, что перед ним жесткий человек, не склонный к самокритике.
Я не уделял ей достаточно времени. С головой ушел в работу и подвел дочь, когда она во мне нуждалась. Он кивнул жене, которая поднялась на ноги и подошла к нему. Однако мы не сможем это преодолеть, если продолжим делать вид, что мертвы друг для друга.
Доктор Эванс, если у вас возникнет желание хоть как-то помочь, мы всегда будем вам рады, с мольбой в голосе проговорила Андреа. Мы занимаемся этим в одиночку просто два убитых горем родителя, пытающихся найти свою пропавшую девочку. Полиция не желает возиться с давно «заглохшим» делом, даже наш частный детектив окончательно потерял к нему интерес. Поймите, на данный момент вы наша единственная зацепка.
Мейсон провел руками по лицу и попытался заглушить чувство вины. Сколько ночей он провел, размышляя о том, мог ли что-либо изменить? Сколько сотен раз прокручивал в голове те события, пока не начал сомневаться в том, какие моменты приукрасил, а какие запомнил точно?
Я понимаю, миссис Делаторн. И подумаю над вашим предложением, солгал он.
Казалось, ее это успокоило; женщина лучезарно улыбнулась, лицо озарилось надеждой.
Спасибо.
Реймонд распахнул дверь перед супругой, но затем замешкался.
Любопытно. Он оглянулся. Согласно полицейскому рапорту, вы не были лично знакомы с нашей дочерью.
Озадаченный комментарием, Мейсон оторвал взгляд от документов.
Верно.
Реймонд Делаторн с холодной улыбкой на губах поймал его взгляд.
И все же только друзья зовут ее Мия.
Не дожидаясь ответа, Реймонд покинул кабинет и закрыл за собой дверь.
Сообразительный, как и его дочь, подумал Мейсон, печально усмехнувшись, несмотря на приступ паники, пожирающей его изнутри. Это была самая настоящая угроза враждебный выпад, противоречащий внешнему напускному спокойствию.
В глубине души Мейсона под тонкой оболочкой тревоги бурлила пронизывающая до костей боль, ненасытный голод, который он игнорировал на протяжении трех лет. Его жажда правды так и не была утолена. В который раз он почувствовал, что мечется между стадиями горя, пытаясь перейти к принятию, но довольствуясь лишь бледной его иллюзией. Своего рода утешительный приз еще один вид отрицания.