Шеппард Оливия - Заложница времени стр 11.

Шрифт
Фон

 Но это же дикость. Полный бред!

 Я так и сказал. Для тебя сейчас это выглядит именно так. В этом времени очень многое изменилось.

 Как люди, которые освоили космические перелёты и перемещение во времени, могли вообще додуматься до такого? Как имитация ребёнка может быть питомцем? Это просто бред какой-то! А как же моральные рамки? Этика? Какие-то правила Куда всё подевалось? Нельзя же делать всё, что вздумается.

 После третьей мировой остатки человечества стали смотреть на мир совсем иначе. Плохо это или хорошо судить не тебе. Все принятые решения позволяют современным людям выживать, развиваться и чувствовать себя счастливыми. Возможно, с твоей точки зрения они выглядит сейчас, как минимум, странно. Мир меняется, диктует свои прогрессивные требования Но ничего, постепенно привыкнешь. Со временем всё образуется.

 Верни меня обратно. Пожалуйста! Я хочу домой, назад в своё «отсталое время», Ты ведь можешь

 Не могу. Поверь мне, от меня ничего не зависит. Но могу помочь тебе обрести новый дом здесь.

 Давай вернёмся на корабль. Хватит с меня на сегодня впечатлений. Мой мозг просто взорвётся, если я ещё что-то такое увижу или узнаю.

Остаток обратного пути они шли молча. Сандра лишь испуганно озиралась по сторонам, стараясь больше ни о чём не спрашивать. Роберт понимающе помалкивал. Лишь вернувшись на корабль, Сан отпустила руку своего проводника и облегчённо вздохнула.

11.

«Олимпия» отстыковалась от станции два дня назад и теперь неслась на сверхсветовой. Вся команда пребывала в приподнятом настроении. Период скучного простоя закончился. До этого корабль три недели находился на ремонте в доках.

Из варпа они вышли возле какой-то необитаемой планеты. Внешне она очень напоминала Землю. И теперь Сандра с любопытством рассматривала её через панорамное окно.

 Внимание! Прыжок через 10 минут. Всем приготовиться,  раздался знакомый голос корабельного андроида.

Народ в общей гостиной засуетился. Команда не особо посвящала незваную пассажирку в свои дела. Иногда в столовке они оживлённо что-то обсуждали, забыв о её присутствии. Только вчера Браин, добродушный такой здоровяк, рассказал о новом заказе.

 А что за прыжок?  робко спросила Сандра. Бывшая пленница уже более-менее освоилась на корабле. Она перестала шарахаться от каждого вооружённого человека. Здесь было нормой носить оружие.

 Темпоральный скачок,  отозвался Ник,  не самая приятная вещь.

 Это в смысле Снова будем перемещаться в прошлое?  оживилась она.

 Ну да,  кивнул он на ходу.  В будущее то нельзя.

Сандра рванула к ангарам с шаттлами. В прошлый раз их забрали на одном из них на «Фобосе». Сейчас должно быть так же.

Десантная команда уже была тут: Том (пилот шаттла), Миллер, Тиин и Герман. Они что-то обсуждали, когда Сандра подлетела к ним.

 Вы прыгаете назад?  она нагло встряла в разговор.  В какой год? Можно мне с вами?

 Вот только тебя тут и не хватало! Хочешь с нами в 1812-й?  ехидно передразнил её Тиин.  Добро пожаловать на борт!

 В 1812-й?..

 Сандра, свет очей моих,  Миллер пребывал в образе дворянина того времени. Он деликатно взял её за руку,  мы действительно отправляемся в далёкий 1812 год. Не стоит тебе питать иллюзии о возвращении. Отправляйся лучше в гостевую каюту. Скоро у тебя будет новый подопечный.

Выглядели эти двое странно рубашки с рюшами, длинные камзолы, расшитые золотом, брюки с лампасами и высокие сапоги. Дорогая военная форма из древних времён смотрелась, как маскарадный костюм.

 До прыжка три минуты,  вновь объявил андроид по громкой связи.

 Герман, уведи её отсюда,  скомандовал Роберт на современном наречии.

 Пошли,  тот недовольно пробурчал и потянул Сандру за рукав,  нам лучше пристегнуться, может порядком потрясти И, Маркус, помни, что я говорил.

Десант исчез внутри шаттла. Сандра наблюдала за ними с верхнего яруса ангара. Она вспомнила прошлый прыжок. Руки предательски задрожали. Девушка с трудом смогла пристегнуть ремни в своём кресле.

* * *

Двое мужчин расположились в тени большого дерева недалеко от берега озера Суэйз. Сегодня был жаркий день, но от водоёма веяло прохладой.

 Что-то это мало похоже на 1812-й,  Тиин снял с себя сюртук.  Ну и жарища!..

 Похоже, мы немного промахнулись,  ответил Миллер, также снимая с себя камзол, чтобы не привлекать внимания.  Кто-то неправильно указал год в документах. Судя по одежде местных, это скорее 1912-й.

Мужчины внимательно наблюдали за компанией, что отдыхала неподалёку. Это были две семейные пары с детьми. Главы семейств занимались костром, а на берегу стояли удочки для рыбалки. Женщины накрывали импровизированный стол, разбирая корзины для пикника. Дети играли неподалёку на небольшой лужайке. Они весело щебетали, сооружая что-то похожее на шалаш из веток и высокого камыша, что рос возле воды. Один из мальчишек всё крутился возле матери. Он то и дело отвлекал её от приготовления обеда, явно требуя внимания. Но потом она отправила его к другим детям с каким-то поручением. Пацанёнок радостно закивал и вприпрыжку направился к товарищам, чтобы присоединиться к их увлекательной игре.

 Что-то мы часто стали «промахиваться»  недовольно пробухтел Тиин, зорко оглядывая окрестности.  Что будем делать?

 Остальные данные совпадают,  задумчиво заметил Роб:  Две семьи, озеро, пикник. Вон тот шустрый пацан в соломенной шляпе наша цель

Тиин принялся расстёгивать и ворот рубашки.

 Вырядили, как клоуна

Роберт подумал и, наконец, изрёк:

 Если имя совпадёт, то это точно наш клиент  он посмотрел на таймер.  Останься здесь и наблюдай. Я сам разберусь. Там нужны мозги, обаяние и сообразительность, а не сила. Если я передам ему бинокль, то значит это он Дальше уже по плану.

Тиин презрительно фыркнул. Миллера опять распирало высокомерие. Боец по привычке скрестил руки на груди, прислонившись спиной к дереву. Роберт прогулочным шагом направился из укрытия в сторону полянки, где резвилась детвора. Он остановился возле кустов на краю лужайки, так, чтобы взрослые не заметили его. В руках он держал бумажную карту, в которую периодически заглядывал с умным видом. На запястье на ремешке висел небольшой бинокль, его золочёный корпус ярко сверкал в лучах солнца.

 Вы потелялись?  раздался рядом детский голос.

 Нет. Просто осматриваюсь,  Миллер увидел перед собой любопытную мордашку мальчишки лет четырёх. Круглое румяное лицо обрамляло облако светлых волос. Голубые глазёнки с интересом изучали незнакомца. Роберт убрал карту в карман.

 А почему вы так ст-янно одеты?  мальчуган открыто разглядывал мужчину, ничуть не смущаясь.

 Потому что приехал издалека,  спокойно ответил Роберт, также рассматривая ребёнка.  Я ещё не вполне тут освоился.

 О! Вам поньявится. Тут хоёшая лыба ловится.

 Какая у тебя шляпа замечательная.

 Спасибо! Это мне мама купила,  ребёнок расплылся в довольной улыбке. Он гордо выпятил грудь вперёд и быстро затараторил.  Мы ездили в голод и там купили её для пикника.

 У твоей мамы отличный вкус.

 Да, моя мама самая хоёшая,  согласно закивал он головой так, что шляпа чуть не свалилась, и ему пришлось придержать её рукой. Потом грустно добавил:  Но сейчас занята и не иглает со мной. Они с тётей Джейн готовят нам кушать А эта сьтука настоясяя?  мальчик показал пальцем на бинокль, который болтался на запястье у Миллера. Новенькие линзы манили его красивыми бликами.

 Да,  ответил Миллер.  Тебя как звать-то?

 Я Р-робби Данбал,  мальчуган с трудом выговорил имя.

 А я Роберт. Выходит, мы с тобой тёзки! Хочешь посмотреть, Робби?

 Хочу!  мальчик с восторгом согласился, не веря своему внезапному счастью.

 На,  Миллер протянул бинокль ребёнку, тем самым подавая знак Тиину.  И скажу тебе по секрету, раз уж тебя зовут так же, как и меня, это настоящий пиратский бинокль.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Гриада
2.4К 139

Популярные книги автора