Авченко Василий Олегович - Литературные первопроходцы Дальнего Востока стр 7.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 399.99 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Сначала Путятин планировал взять в секретари поэта Аполлона Николаевича Майкова[141]. Для адмирала было важно наличие на борту не просто грамотного секретаря-делопроизводителя, но именно литератора. Майков отказался, предложив кандидатуру своего друга Гончарова. Тот вспоминал: «Я принялся хлопотать из всех сил, всех, кого мог, поставил на ноги и получил письмо к начальнику экспедиции».

52-метровый 52-пушечный фрегат «Паллада» покинул Кронштадт в октябре 1852 года. После Японии он должен был посетить русские владения в Америке ещё непроданную Аляску. Первым командиром «Паллады» был тридцатилетний капитан-лейтенант, будущий знаменитый флотоводец, герой Синопского сражения и обороны Севастополя Павел Степанович Нахимов[142]. Теперь фрегатом командовал капитан-лейтенант (впоследствии тоже адмирал) Иван Семёнович Унковский[143].

Личный состав «Паллады» насчитывал 485 человек: 21 офицер, четыре гардемарина, несколько штатских лиц, в том числе писатель Иван Гончаров, переводчик Осип Гошкевич[144], архимандрит Аввакум (Честной)[145].

Десять офицеров, участвовавших в экспедиции, впоследствии станут адмиралами. Путятин, Посьет[146] и Пещуров[147] возглавят министерства; Путятин, Унковский, Посьет, Пещуров и Бутаков[148] получат звание генерал-адъютантов.

Неформальным лидером «научной партии» кают-компании считался капитан-лейтенант Константин Посьет правая рука Евфимия Путятина по вопросам дипломатии. Прямо в походе Посьет выучил нидерландский язык, на котором тогда велись переговоры с японцами, поскольку голландцы по ряду исторических причин числились в прятавшейся за «железным занавесом» Японии на особом положении. Работа Посьета «Вооружение военных судов» (1849) была удостоена Академией наук полной Демидовской премии. Гидрограф и географ, он во время похода «Паллады» руководил съёмкой корейского берега; впоследствии стал министром путей сообщения. В 1888 году, когда поезд Александра III под Харьковом сошёл с рельсов, в свите императора находился и Посьет, после этой аварии подавший в отставку с поста министра.

«В истории русских кругосветных плаваний трудно найти более блестящую кают-компанию, нежели та, которая собралась на Палладе»,  справедливо писал литературовед Борис Михайлович Энгельгардт[149]. Назовём ещё несколько фамилий: лейтенант Иван Петрович Белавенец[150]  гидрограф, математик, астроном (при обороне Севастополя командовал батареей, получил контузию, впоследствии опубликовал первую в России работу по девиации компасов, основал первую в стране и вторую в мире компасную обсерваторию); капитан-лейтенант Воин Андреевич Римский-Корсаков[151]  старший брат композитора, командир входившей в эскадру Путятина шхуны «Восток», будущий директор Морского кадетского корпуса и реорганизатор системы военно-морского образования; лейтенант Пётр Александрович Тихменев[152], автор двухтомного «Исторического обозрения образования Российско-Американской компании» (1861), удостоенного Академией наук полной Демидовской премии, и ряда других работ по морской истории; Иван Васильевич Фуругельм[153]  командир присоединившегося к «Палладе» транспорта «Князь Меншиков», впоследствии правитель Русской Америки, военный губернатор Приморской области, командир портов Восточного океана, в 18741876 годах градоначальник Таганрога (основал первую публичную библиотеку, читателем которой был юный Антон Чехов); лейтенанты Криднер, Савич, Кроун, Шлипенбах Многие из этих имён вскоре появятся на картах Приморья, через считаные годы после похода «Паллады» официально присоединённого к России.

Иван Гончаров человек доселе сухопутный проявляет живейший интерес к корабельной терминологии и моряцкому жаргону. В очерке «Через двадцать лет» он будет вспоминать, чего стоило новоиспечённому адмиральскому секретарю освоить морской язык: «Погляжу в одну, в другую бумагу или книгу, потом в шканечный журнал и читаю: Положили марсель на стеньгу,  взяли грот на гитовы,  ворочали оверштаг,  привели фрегат к ветру,  легли на правый галс,  шли на фордевинд,  обрасопили реи,  ветер дул NNO или SW. А там следуют утлегарь, ахтерштевень, шкоты, брасы, фалы и т. д., и т. д. Этими фразами и словами, как бисером, унизан был весь журнал. Боже мой, да я ничего не понимаю!  думал я в ужасе, царапая сухим пером по бумаге,  зачем я поехал! <> Не помню, как я разделался с первым рапортом: вероятно, я написал его береговым, а адмирал украсил морским слогом и бумага пошла. Потом и я ознакомился с этим языком и многое не забыл и до сих пор». Внимательно изучив особенности морской речи, Гончаров констатировал: «Кроме терминов, целиком перешедших к нам при Петре Великом из голландского языка и усвоенных нашим флотом, выработалось в морской практике ещё своё особое, русское наречие. Например, моряки говорят и пишут приглубый берег, то есть имеющий достаточную глубину для кораблей. Это очень хорошо выходит по-русски, так же как, например, выражение остойчивый, остойчивость, то есть прочное, надлежащее сиденье корабля в воде; наветренная и подветренная сторона или ещё отстояться на якоре, то есть воспротивиться напору ветра и т. д. И таких очень много. Некоторые из этих выражений и подобные им, например вытравливать (вместо выпускать) канат или верёвкуи т. п., просятся в русскую речь и не в морском быту. Но зато мелькают между ними очень редко, конечно,  и другие с натяжкой, с насилием языка. Например, моряки пишут: Такой-то фрегат где-нибудь в бухте стоял мористо : это уже не хорошо, но ещё хуже выходит мористее, в сравнительной степени. Не морскому читателю, конечно, в голову не придёт, что мористо значит близко, а мористее  ближе к открытому морю, нежели к берегу. Это мористо напоминает двустишие какого-то проезжего написанное им на стене после ночлега в так называемой чистой горнице постоялого двора: Действительно, здесь чисто,  написал он,  но тараканисто, блохисто и клописто! Жаль, Греча нет, усердного борца за правильность русского языка!»

Уже в гончаровские времена «морские пуристы» настаивали на исключительности термина «ходить» применительно к перемещению судна: «Боже вас сохрани сказать когда-нибудь при моряке, что вы на корабле приехали: покраснеют! Пришли, а не приехали!» В наше время похожим репрессиям подвергается слово «плавать», причём есть ощущение, что его изгоняют из речи сугубо сухопутные люди, в лучшем случае «салаги», не знающие даже такого термина, как «капитан дальнего плавания». Заметим, что ни капитан Анна Щетинина, ни капитан Виктор Конецкий[154] в своих книгах не стеснялись употреблять слова «плавать» и «плавание».

Примечания

1

18131876.

2

18601904.

3

18721930.

4

Аввакум Петров; 16201682.

5

19372018.

6

?  1664.

7

Полное название «Житие протопопа Аввакума, им самим написанное» (1670-е годы).

8

17111765.

9

17971837.

10

Ситка (устар. Ситха)  город на Аляске, до 1867 года Ново-Архангельск, столица Русской Америки. Основан в 1799 году первым правителем Русской Америки Александром Андреевичем Барановым.

11

18121891.

12

18761916.

13

18281889.

14

Серафим Романович Кулачиков; 19041976.

15

18531921.

16

18581945.

17

Алексей Октябринович Балабанов; 19592013.

18

Владимир Германович Богораз; 18651936.

19

19071982.

20

Степан Петрович Крашенинников; 17111755.

21

Григорий Иванович Шелихов (Шелехов); 17471795.

22

Гавриил Иванович Давыдов; 17841809.

23

Иван Фёдорович Крузенштерн; 17701846.

24

Юрий Фёдорович Лисянский; 17731837.

25

Василий Михайлович Головнин; 17761831.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги