Гарриет Манкастер
Мирабель. Капризный денёк
Harriet Muncaster, Mike Love (ill.)
Mirabelle Has a Bad Day
Copyright © Harriet Muncaster 2021
© Васильева А. Б., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Иллюстратор Майк Лав
На основе оригинальных рисунков Гарриет Манкастер
* * *
Познакомься с Мирабель, наполовину ведьмочкой, наполовину феей!
Мирабель ужасная озорница! Она любит магию и шалости!
Мирабель кузина Изадоры Мун.
Она обожает готовить зелья и всегда носит с собой походный набор колдовских ингредиентов!
Она весёлая и дружелюбная!
Где бы она ни оказалась, с ней происходят невероятные приключения!
Если бы ты мог завести себе волшебного друга, кого бы ты выбрал?
Для меня лучший волшебный друг это мой папа!
Эван
Быструю альпаку с шерстью всех цветов радуги!
Луис
Сидни, моя маленькая собачка чихуа-хуа, защитит меня от кого угодно!
Мисс Уотчорн
Выберу крохотную пурпурную фею-пикси по имени Эмили.
Фиби
А я бы завёл стрекозу, потому что она умеет летать!
Уильям
Лучше всех пушистая кремово-белая лама с розовыми ушками!
Мисс Джерман
Я бы выбрала огромную радужно-полосатую пчелу!
Эрин
Глава первая
Эге-гей!
День клонился к вечеру, и я занималась тем, что отрабатывала в саду «мёртвую петлю». Летать на метле моё самое любимое занятие! Обожаю взмывать в небо и нырять к самой земле, чувствуя, как ветер развевает мои волосы!
Мирабель! позвала меня в окошко мама. Пора ужинать! Папа приготовил на десерт меренговый торт!
О-о-о! обрадовалась я, тут же направила метлу вниз и приземлилась, тормозя пятками по траве.
Бросив метлу на землю, я побежала домой, а за мной, хлопая крылышками, полетела Фиалка моя чудесная ручная малютка-дракончик.
А метлу ты убрала на место? спросила мама, когда я уже усаживалась за стол.
Ой нет, ответила я. Но я обязательно уберу её сразу после ужина, обещаю!
Смотри, не забудь, сказала мне мама. Мётлы не любят, когда их бросают на холоде, а сегодня ночью ещё и пойдёт дождь.
Но к тому времени, как ужин закончился, я совсем забыла про свою метлу. Мама купила мне новую книжку, и мне очень хотелось сразу же приняться за неё. Как только меренговый торт был съеден до крошечки, я побежала в свою спальню и вместе с Фиалкой уютно устроилась на кровати, чтобы почитать. Книжка оказалась отличная про ведьмочку, придумавшую зелье, от которого волосы превращались в блестящие нити мишуры! Ах, как бы я ХОТЕЛА иметь такие сверкающие волосы! А на последней странице книги был выписан список ингредиентов, чтобы каждый мог приготовить такое зелье сам! Я тут же вскочила, даже не дочитав историю до конца, и собрала всё необходимое, в том числе и мой походный котёл. И сложила всё это к себе на подушку.
Мирабель, сказала мама, заглянув ко мне через приоткрытую дверь. Тебе давно уже пора спать!
Что?! Я так зачиталась, что и не заметила, как за окном совсем стемнело. Но я хотела быстренько сварить одно зелье. Смотри, мам, я уже все ингредиенты приготовила!
Мама поглядела на мою подушку и нахмурилась:
Подушка не лучшее место для колдовских снадобий. Пожалуйста, убери их все, прежде чем ложиться. А заниматься зельями сейчас уже поздно. Тебе пора было отправляться спать ещё двадцать минут назад.
Ну ла-а-а-адно, протянула я со вздохом. Придётся зелью подождать до завтра. Я переоделась в пижаму, почистила зубы и нырнула под одеяло, чтобы дочитать мою новую книжку при свете волшебной палочки.
Сказать по правде, я пользуюсь своей фейской палочкой не так уж часто ведь ведьминская магия гораздо интереснее, но иногда палочка отлично служит мне вместо фонарика. Мама и папа зашли пожелать мне спокойной ночи.
Помнится, я уже говорила тебе, чтобы ты убрала все колдовские ингредиенты на место, сказала мама. Нельзя же спать, если вся твоя подушка завалена посторонними вещами!
Обязательно уберу, пообещала я. Я просто ещё не успела. Сейчас только дочитаю эту главу!
Ну хорошо, сказала мама, приподняв брови. Только не забудь!
Потом она поцеловала меня на ночь и ушла.
Я зевнула и стала читать дальше, наслаждаясь уютом с Фиалкой под боком.
* * *
«Ведьмочка мчалась по небу, и её серебристые волосы развевались позади, как шлейф падающей звезды. Люди внизу смотрели, дивились и»
* * *
Я снова зевнула и прикрыла глаза всего на минуточку. До чего же приятно лежать, свернувшись калачиком рядом с мирно посапывающей Фиалкой. Я представила себе ведьмочку со сверкающими волосами как она летит, оставляя мерцающий след в тёмном небе унося меня за собой в бархатную черноту сладкого сна.
Глава вторая
ДРРРРРРИИИНННННЬ!
Будильник трезвонил так, что я чуть не свалилась с кровати. Солнце уже вовсю светило сквозь занавески. Я повернулась на бок и вляпалась во что-то липкое. Что бы это могло быть?
Фу-у! поморщилась я, садясь в постели. На моей подушке образовалась вязкая фиолетовая лужица. Все мои волосы были в этой гадости. Похоже, какие-то ингредиенты для зелья ночью вытекли из пузырьков и смешались во что-то невообразимо противное!
О нет! воскликнула я. Мама ужасно рассердится. Она ведь велела мне убрать все снадобья на место.
Я торопливо вскочила и накрыла подушку пледом. Потом схватила котёл и вместе с пузырьками сунула его под кровать как раз в ту минуту, когда за дверью моей спальни послышались мамины шаги.
Доброе утро, Мирабель, заглянула она в комнату. Завтрак уже на столе. У тебя есть десять минут, иначе опоздаешь в школу. А зачем ты уже надела свою ведьминскую шляпу?
Я э-э-э просто хотела посмотреть, как она смотрится с пижамой! выпалила я, не придумав ничего лучше. Мне нужно только быстренько принять душ! Я проскочила мимо мамы в коридор и бегом помчалась в ванную, так что Фиалка, хлопая крылышками, едва за мной поспевала. Закрыв дверь ванной, я сдёрнула с головы шляпу и посмотрела в зеркало. Мутно-фиолетовая жижа капала с моих слипшихся, спутанных, перепачканных волос.
Брр, какая гадость! поморщилась я и поскорее включила воду. Чтобы смыть мерзкую жижу, понадобились, кажется, годы. Когда же я наконец выбралась из-под душа и высушила волосы, на завтрак времени уже почти не оставалось.
Мирабель, позвала меня мама. Ты вот-вот опоздаешь в школу!
Я просто хотела стать чистой-чистой, ответила я, роясь в буфете в поисках коробки с моими любимыми хлопьями. А куда делись хлопья из розовых лепестков?
Их сегодня доел Уилбур, сказала мама. Тебе придётся довольствоваться моей кашей из крыльев летучих мышей. Она в той кастрюльке, что греется в духовке.
Что?! возмутилась я.
У нас уже нет времени готовить что-то ещё, отрезала она.
Я достала из духовки кастрюльку и потащила её к столу, за которым уже сидела вся семья. Мой братец Уилбур почти опустошил свою миску хлопьев из розовых лепестков, и вид у него, на мой взгляд, был очень самодовольный. Мы с Уилбуром оба унаследовали от родителей и эльфийские, и ведьминские черты, но при этом оба терпеть не можем мамину ведьминскую еду. Она-то обожает бутерброды с пауками, соус из гусениц и и вот эту кашу из крыльев летучих мышей. Фу! Нет уж, папина эльфийская еда в сто раз вкуснее.
Я положила немного каши себе в миску и как следует сдобрила ее мёдом, чтобы перебить её вкус. И с тяжёлым вздохом уселась за стол.
В чём дело, Мирабель? спросила мама, с подозрением поглядывая на меня поверх своей кофейной кружки в виде котла для зелий. Ты что, опять нашалила?
Просто у меня такой неудачный день, ответила я.
Уже? воскликнул папа, бросая взгляд на часы. Ведь ещё только половина девятого!
Не могла же я сказать родителям о мерзкой жиже в моих волосах и о фиолетовых кляксах на моей подушке они наверняка бы заявили, что я сама виновата, потому что перед сном не убрала ингредиенты для зелья на место.