Я знаю, что она говорит обо мне, но пока не готова поделиться с Лапочкой своими странными видениями.
Ты знала, что Мэки получил предупреждение о ее смерти? В ту ночь, когда Элора пропала, спрашиваю я, меня слегка знобит из-за кондиционера. Смерть в воде.
Лапочка вздыхает и натягивает на меня одеяло.
Я слышала об этом, признается она. Но предупреждение о смерти это только предупреждение, которое означает, что смерть неподалеку. Это не всегда абсолютная истина.
Я помню старую историю о дяде Мэки. Однажды утром он постучался в парадную дверь Лапочки и передал ее первому мужу, моему деду, предупреждение о смерти, которое пришло ему за завтраком. «Смерть придет снизу», сказал он им. И действительно, моего деда укусил огромный водяной щитомордник в тот же самый день на охоте. Он едва не умер ночью. Однако настало утро, а он все еще был жив. В результате потерял большой палец на ноге, но сохранил жизнь. И жил вплоть до сердечного приступа, который случился у него пару лет спустя. И никто его об этом не предупреждал.
Лапочка продолжает гладить меня по волосам. Из-за этого меня клонит в сон, и я с трудом удерживаю глаза открытыми, а старый ночной кошмар потихоньку всплывает на задворках моего сознания.
Ты помнишь что-нибудь о Демпси Фонтено?
Лапочка поправляет мое одеяло.
Ну, сказать по правде, я немного о нем знаю. Он жил отшельником далеко отсюда. Она делает паузу, словно подбирая слова. У него были странности, ходили слухи Лапочка умолкает и опять гладит меня по волосам. Люди его не очень-то любили, даже до того проишествия.
Ты не думаешь, что это он добрался до Элоры? Слова даются мне с трудом. Как до Эмбер и Орли?
Нет, отвечает Лапочка, а затем долгое время слышится лишь жужжание кондиционера и мягкое сопение спящего возле меня Сахарка. К тому времени, как она добавляет следующую фразу, я нахожусь уже слишком далеко, чтобы ее услышать.
Не представляю, чтобы бедный Демпси Фонтено вообще до кого-нибудь добрался.
* * *
Он тащит меня, словно рыбу, которую выуживает из пруда, и я со стоном прихожу в себя, борюсь с ним: брыкаюсь, царапаюсь, кусаюсь. Я выплевываю грязные ругательства, но он слишком силен, а у меня, наоборот, почти не осталось сил. Я задыхаюсь, потому что мне не хватает воздуха. Я не в воде, но тону.
6
Когда я просыпаюсь, из окон льется уже неяркий свет. Я проспала всю середину дня, это означает, что пропустила обед, поэтому теперь умираю с голоду.
Я слышу, как в кухне Лапочка, готовя ужин, напевает песню «Crazy», которую любит исполнять Пэтси Клайн. Бабушка обещает, что еда скоро будет готова, поэтому я усаживаюсь на ступеньки крыльца.
Половина шестого. Пароходик издает гудок, сообщая о последнем за день рейсе вверх по реке. Туристы отправляются обратно в Кинтер, где рассядутся по своим машинам и поедут на север, в Новый Орлеан, на Бурбон-стрит, где их ждут вечерние развлечения.
На причале, напротив магазина, Сера и Сандр помогают маме складывать в коробки флакончики и амулеты. Они заканчивают загружать все в свою лодку, и Дельфина бредет поболтать с одним из рыбаков, который только что вернулся после трудового дня.
Я машу рукой Сере и Сандру, они обмениваются друг с другом взглядами, затем Сера выуживает что-то из своего рюкзака, и они направляются в мою сторону. Как только я вижу зажатый под мышкой у Серы альбом для рисования, страх сжимает мое горло.
Сера и Сандр художники-экстрасенсы. Мертвые общаются с ними не хуже, чем с Лапочкой. Только другим способом: близнецы рисуют людей, места, предметы, образы, которые возникают у них в голове.
В выходные они сидят на пристани со своей мамой и за двадцать баксов изобразят вам точное место, где находится ваше потерянное обручальное кольцо, либо идеально точный портрет вашего покойного сына или бабушки людей, которых Сера и Сандр никогда не видели. Я наблюдала, как люди рыдая прижимают эти рисунки к груди и зачастую доплачивают за услугу.
Мы хотим тебе кое-что показать, говорит Сера, когда они поднимаются ко мне по ступенькам. Сандр одаривает меня обнадеживающей улыбкой. Мы ничего не говорили тебе раньше, потому что Харт еще не знает, да никто не в курсе.
Ладно, киваю я, хотя мне не нравится идея держать что-то в секрете. Особенно от Харта.
Сера распахивает альбом, и я с изумлением смотрю на нечто, нарисованное углем.
Узнаешь это? спрашивает она.
Это большой черный сундук из сарая Лапочки.
Я не видела его много лет. Когда мы были маленькими, то играли в фокусника. Харт был чародеем, а Элора его красивой ассистенткой. Я, задержав дыхание от волнения, забиралась внутрь дорожного сундука, потом Элора накрывала меня одеялом, заставляя исчезнуть. Остальным отводилась роль захваченной в плен аудитории.
В итоге из нашего поля зрения исчез именно сундук, запиханный в самый дальний угол сарая и покрытый десятилетними слоями хлама и паутины.
А теперь пропала и Элора. А теперь, по волшебству, сундук возвращается в мою жизнь.
Я не понимаю, что это означает, продолжает Сера. Пытаюсь это разгадать с тех пор, как нарисовала, но я уверена, этот сундук имеет какое-то отношение к Элоре.
Это может означать, что она сбежала, предполагаю я и чувствую, как во мне пробуждается надежда. Собрала вещи и ушла. Верно?
Сера и Сандр снова переглядываются друг с другом.
Не исключено, отвечает Сера.
Почему вы не показали рисунок Харту?
Грей, ты не представляешь, каким подавленным он был. Сера чуть качает головой, и коса начинает раскачивается у нее за спиной. Он чувствует ответственность за произошедшее, словно недоглядел за Элорой в ту ночь. Сандр кивает в знак согласия. Мы не хотим, чтобы он волновался, когда
Когда вы не можете объяснить, что этот рисунок означает?
Да.
Можно я это возьму?
Конечно, говорит Сера, вырывает страницу из альбома и протягивает мне. Но есть еще кое-что. Она передает альбом Сандру, и тот перелистывает страницы, пока не находит то, что искал. Потом кладет раскрытый альбом мне на колени. Сандр нарисовал вот это.
Я вздрагиваю при виде четких карандашных линий.
Это тоже касается Элоры? Сандр кивает и проводит пальцами по рисунку.
Страницу заполняет фигура, которая по очертаниям похожа на человека. Все вроде нормально, изображены руки, ноги Все, кроме лица. Вот оно совсем не нормальное, потому что на том месте, где должны быть рот, глаза и нос, нет ничего. И чем больше я гляжу на эту пустоту, тем сильнее она меня пугает. Я захлопываю альбом.
Мы тоже не понимаем, что этот рисунок означает, вздыхает Сера и косится на брата. Но маман думает, что понимает.
Что она говорит? Я отдаю альбом обратно Сере. Не хочу больше его держать.
Étranger. Незнакомец, чужак. Кто-то, кого мы не знаем.
В маленьких домиках на дощатых настилах в Ла-Кашетте живут человек пятьдесят, и примерно столько же на близлежащих болотах. Я знаю каждого из них в лицо, и по имени тоже, а они знают меня. Откуда в Ла-Кашетте чужаки? Только не здесь.
Дельфина кричит что-то на креольском в нашу сторону, близнецы встают, тогда и я поднимаюсь.
Нам надо идти, произносит Сера.
Спасибо, что поделились со мной этим, говорю я.
Сера внимательно смотрит на меня, а потом спрашивает:
Ты действительно ее не чувствуешь?
Вопрос меня удивляет, но я не готова рассказать им о тех видениях, которые у меня возникают, поэтому качаю головой. Близнецы глядят на меня одинаковыми глазами янтарного цвета.
У твоей мамы был мощный дар, замечает Сера. Маман считает
Дельфина опять кричит.
Asteur! А это слово я знаю, оно означает «Сейчас же!»
Сера отвечает, что они уже идут, затем Сандр обнимает меня на прощание, а Сера наклоняется ко мне, чтобы прошептать на ухо:
У тебя непременно должна быть какая-то сила, Грей, ты должна это чувствовать.