Три великана сидели на бревнах у огромного костра. На длинных ветках они жарили баранину и слизывали жир с пальцев. Вкусно пахло. Поблизости стоял бочонок с пивом, и великаны время от времени выпивали по кружке. Это были тролли. Явно тролли. Даже Бильбо, проживший благополучную безопасную жизнь, понимал это; видел по огромным волосатым лицам, по размеру, по форме ног, не говоря уже о языке, который совсем не походил на великосветский.
Баранина вчера, баранина сегодня, и чтоб мне провалиться! похоже, и завтра баранина, сказал один из троллей.
Уже давно ни кусочка человечины, подхватил второй. Какого дьявола Уильям привел нас сюда, никак не пойму. И выпивки мало, к тому же, добавил он, подталкивая локтем Уильяма, который как раз пил из кружки.
Уильям подавился.
Заткнись! заорал он, откашлявшись. Думаешь, кто-нибудь остановится здесь, чтобы вы с Бертом могли полакомиться? С тех пор как мы спустились с гор, вы слопали полторы деревни. Сколько еще вам нужно? Сейчас такие времена, что вы должны говорить «спасибо, Билл» за эту жирную баранину из долины. Он откусил большой кусок жареной овечьей ноги и вытер губы о рукав.
Да, боюсь, что именно так ведут себя тролли, даже одноглавые. Услышав все это, Бильбо решил, что нужно немедленно что-то предпринять. Либо незаметно вернуться и предупредить друзей, что впереди три огромных тролля в дурном настроении, способных для разнообразия поджарить гнома или даже пони; либо заняться быстрым взломом. Настоящий первоклассный легендарный взломщик уже успел бы обшарить карманы троллей сделать это всегда стоит, если есть возможность, снял с вертелов баранину, украл пиво и ушел так, что они даже не заметили бы. Другие, более практичные, но с меньшим профессиональным достоинством, вероятно, всадили бы в каждого тролля кинжал, прежде чем те успели спохватиться. И тогда можно было бы неплохо провести остаток ночи.
Бильбо все это знал. Он читал о многом таком, чего сам никогда не видел и не делал. Он был встревожен и испытывал отвращение; хотел бы оказаться в сотне миль отсюда и в то же время почему-то не мог вернуться к Торину и компании с пустыми руками. И вот он стоял в тени и колебался. Из всех взломщицких дел, которые приходили ему в голову, самым легким казалось обшаривание карманов троллей, и поэтому Бильбо наконец подкрался к дереву за Уильямом.
Берт и Том направились к бочонку. Уильям занялся выпивкой. Тут Бильбо набрался храбрости и сунул свою маленькую руку в огромный карман Уильяма. В нем оказался кошелек, размером и толщиной с самого Бильбо. «Ха! подумал хоббит, ободренный таким началом своей новой работы, и принялся осторожно вытаскивать кошелек. Неплохое начало!»
Да, это действительно было только начало. Кошельки у троллей с сюрпризами, и этот не был исключением.
Эй, ты кто такой! запищал кошелек, когда его вытаскивали, и Уильям тут же повернулся и схватил Бильбо за шею, прежде чем тот успел спрятаться за деревом.
Чтоб мне провалиться! Берт, погляди, кого я поймал! сказал Уильям.
Что это? спросили остальные, подходя.
Будь я проклят, если знаю! Ты кто такой?
Бильбо Бэггинс, взлом хоббит, сказал бедный Бильбо, дрожа и гадая, как крикнуть совой, прежде чем его задушат.
Взломхоббит? удивленно переспросили тролли. Тролли все тяжелодумы и очень подозрительно относятся ко всему новому.
И что делает взломхоббит в моем кармане? спросил Уильям.
А можно его поджарить? спросил Том.
Попробуем, ответил Берт, хватая вертел.
Да в нем на один укус не хватит, сказал Уильям, который уже плотно поужинал. Тем более когда его освежуют и вытащат кости.
Может, тут есть другие и у нас наберется на пирог, сказал Берт. Эй ты, отвратительный кролик, есть еще такие, как ты, в лесу? спросил он, глядя на волосатые ноги хоббита. При этом он схватил Бильбо за ноги и потряс.
Да, много, ответил Бильбо, но тут же подумал, что нельзя выдавать друзей. Нет, ни одного нет, сразу добавил он.
Что он хочет сказать? спросил Берт, держа на этот раз Бильбо вверх головой, но за волосы.
Я хочу сказать, ответил Бильбо, охая, и, пожалуйста, не жарьте меня, добрые сэры! Я сам неплохой повар, и готовлю вкуснее, чем сам буду в виде блюда, если вы понимаете, что я имею в виду. Я приготовлю вам вкусный завтрак, если вы мною не поужинаете.
Маленький заморыш! сказал Уильям (я вам уже говорил, что Уильям так наелся, что больше ничего не мог съесть; да и пива выпил немало). Несчастный маленький заморыш! Пусть идет!
Сначала пусть объяснит, что значит много и ни одного, сказал Берт. Не хочу, чтобы он во сне перерезал мне глотку! Подержим его ноги над костром, тогда заговорит!
Не хочу, сказал Уильям. Ведь я его поймал.
Ты толстый дурак, Уильям, заявил Берт, как я уже говорил сегодня.
А ты деревенщина!
Этого я от тебя не потерплю, Билл Хаггинс, сказал Берт и ударил Уильяма кулаком в глаз.
И началась превосходная драка. Когда Бильбо выронили на землю, у него хватило ума убраться из-под ног троллей, прежде чем они сцепились, как собаки, громкими голосами обзывая друг друга вполне соответствующими их природе словами. Вскоре они держали руки друг друга и катились по земле, едва не попав в костер, пинались и топали, а Том колотил их обоих веткой, пытаясь привести в сознание, и, конечно, они от этого еще больше свирепели.
Самое время хоббиту было улизнуть. Но Берт так сжал его маленькие бедные ноги, и все тело его было так избито, и голова кружилась; поэтому Бильбо некоторое время просто лежал, отдуваясь, за пределами освещенного костром круга.
И в самую середину драки сунулся Балин. Гномы на расстоянии услышали шум, немного подождали возвращения Бильбо или крика совы, а потом один за другим как можно тише направились в сторону костра. Том, увидев появившегося на свету Балина, страшно заорал. Тролли просто не переваривают гномов (неподжаренных). Берт и Билл тут же перестали драться и сказали: «Мешок, Том, быстрей!» И прежде чем Балин, который пытался во всей этой суматохе отыскать Бильбо, понял, что происходит, мешок набросили ему на голову, и он упал.
Придут еще, сказал Том, или я очень ошибаюсь. Много и никого. Никаких взломхоббитов, но много гномов. Вот оно что!
Я думаю, ты прав, согласился Берт, нам лучше убраться со света.
Так они и поступили. Затаились в тени с палками, на которых перетаскивали баранину и другую добычу. И вот каждый гном выходил на свет, удивленно смотрел на костер, на валяющиеся кувшины и пролитое пиво, на изглоданные бараньи кости как вдруг! на голове у него оказывался дурно пахнущий мешок, и гном падал. Скоро Двалин лежал на Балине, Фили и Кили лежали вместе, а Дори, и Нори, и Ори грудой, а Ойн, и Глойн, и Бифур, и Бофур, и Бомбур у самого костра.
Это их проучит, сказал Том, потому что с Бифуром и Бомбаром оказалось трудно справиться, они боролись, как сумасшедшие, как сражаются загнанные в угол гномы.
Последним пришел Торин и его не смогли захватить врасплох. Он ожидал неприятностей, и ему не нужно было увидеть ноги своих друзей, торчащие из-под палок, чтобы понять, что не все в порядке. Он остановился на некотором удалении в тени и спросил:
В чем дело. Кто побил моих подданных?
Тролли! ответил Бильбо из-за дерева. Тролли о нем забыли. Они с мешками прячутся в кустах.
Правда? переспросил Торин и прыгнул к костру, прежде чем тролли успели его схватить. Схватил большую ветку, у которой горел один конец; и Берт получил этим концом в глаз, прежде чем успел отскочить. Это на какое-то время вывело его из строя. Бильбо тоже постарался. Он ухватил Тома за ногу нога была толщиной с древесный ствол, но когда Том пнул костер, пуская искры в лицо Торину, Бильбо отлетел в кусты.
За это Том получил ветку в зубы и потерял один из передних зубов. Могу вас уверить, это заставило его завопить. Но как раз в этот момент сзади подскочил Уильям и накрыл Торина мешком с головы до пят. На этом схватка окончилась. В хорошенькое положение они попали: все аккуратно закутанные в мешки, а над ними возвышаются три рассерженных тролля (при этом двое не забывают ожоги и удары) и спорят, поджарить ли пленников медленно, или изрубить на кусочки и сварить, или просто сесть на них и раздавить в лепешку; а Бильбо прячется в кустах, в порванной одежде, исцарапанный, и не смеет пошевелиться, боясь, что тролли услышат.