Faire connaissance, se présenter
Dialogue
A- Bonjour! Vous vous appelez comment? (Comment vous appelez-vous?)
B- Bonjour, je mappelle Éric Bernard.
A- Enchantée, monsieur. Doù venez-vous?
B- De Paris.
B- Puis-je vous présenter M. Rong? M. Rong est étranger. Il est Chinois. Il parle plusieurs langues: le chinois, langlais et le français. M. Rong est traducteur.
B Bonjour, M. Rong. Permettez-moi de me présenter. Je suis Éric. Je viens de France.
C- Ravi de vous connaître. Mon nom est Rong. Mon prénom est Li. Je mappelle Rong Li. Vous avez quel âge? (Quel âge avez-vous?)
B- Jai trente ans. Je suis directeur commercial dune société agricole. Je travaille beaucoup et je ne mamuse pas trop. Je suis souvent fatigué.
A Éric, comment vous reposez-vous?
B- Jaime me promener dans le parc. Dhabitude je me promène seul.
C Cest votre dada?
B- Mais non, jadore tourner de courtes vidéos. Cest mon dernier dada!
A- Oh, cest bien intéressant!
B- Cest vrai? Vous voulez voir une?
C- Bien sûr, avec plaisir.
B- Veuillez patienter une minute. Je cherche Ah, voilà.
(Ils regardent la vidéo, rires)
A- Éric, cest si amusant!
C- Vous savez trouver un bon angle!
B Merci bien, cest gentil.
A- Et le paysage me plaît aussi.
B- Absolument. Le Bois de Boulogne est très beau.
Professions
Quelle est votre profession? Ma profession est
Je suis
Quelle est ta profession? Ma profession est
Où travaillez-vous? Je travaille dans
Où travailles-tu? Je travaille pour/chez
Exercices
1. Вставьте соответствующие притяжательные прилагательные.
1. Je ne vois pas clé. 2. Cest idée, Jean? Oui, cest idée. 3. Claire cherche stylo. 4. Elle va à Paris avec enfant. 5. Elle bavarde avec amies. 6. mère est très belle. 7. Nous nous promenons près de maison. 8 fils est traducteur. 9. Elle ferme livre. 10. Je parle souvent à avocat.
2. Замените многоточия возвратными меcтоимениями.
1. Vous appelez comment? 2. Dhabitude je promène seul. 3. Je appelle Claire. 4. Il sappelle Pierre. 5. Tu ne amuses pas trop. 6. Les copines promènent dans le parc. 7. Nous amusons bien. 8. Elle lève tôt. 9. Tu appelles comment? 10. Ils ne reposent pas souvent.
3. Переведите на французский.
1. Мой друг живет в Париже. 2. Я русский. 3. Их брат коммерческий директор. 4. Её дети работают в Лионе. 5. Я не понимаю твоих родителей. 6. Как Вас зовут? Эрик Бернар. 7. Он любит гулять один. 8. Какое твое хобби? Я люблю петь. 9. Обычно она встает очень рано. 10. Пейзаж мне нравится.
Unité 3
Слитный артикль. Множественное число существительных и прилагательных. Глаголы II группы. Неправильные глаголы: aller, écrire, faire, répondre, voir.
Слитный артикль (larticle contracté) во французском языке занимает особое место среди артиклей. Определенные артикли le, les сливаются со стоящими перед ним предлогами de, à:
de + le =du de + les =des de + l =de l
à + le =au à + les =aux à + l =à l
Обратите внимание на речевое различие в употреблении слитного артикля:
Je parle (de + le) du frère. Я говорю о брате.
Je parle (à + le) au père. Я говорю с братом.
Je parle (de + la) de la mère. Я говорю о маме.
Je parle (à + la) à la mère. Я говорю с мамой.
Je parle (de + les) des garçons. Я говорю о мальчиках.
Je parle (à + les) aux garçons. Я говорю с мальчиками.
Рассмотрим случаи употребления слитного артикля, который может обозначать:
1. место положения :
Elle est près de la poste. Il est au bureau. Je suis à la gare.
2. направление движения :
Est-ce que tu vas au magasin? Je reviens lécole. On va au cinéma.
3. способ совершения действия :
Il écrit ma dictée au crayon. Elle fait tout à la va-vite.
4.перед названиями стран мужского рода или множественного числа:
Au Japon, Au Canada, Aux Etats-Unis
Je vais au Canada. Il revient des Etats-Unis.
5. принадлежность, обладание :
Ces livres sont de lami de Claire. Les rues de la ville sont pittoresques.
6. в предложениях со значением с (avec) или обозначающими состав (composition):
Une salade au fromage. Une tarte aux pommes. Un gâteau au chocolat.
7. в описании внешности:
Une fille aux yeux bleus. Un homme au chapeau.
8. c притяжательными местоимениями:
Je vais te parler de mon projet et tu me parleras du tien. Je ne trouve pas mes manuels, jaurai besoin des tiens.
Множественное число существительных образуется, как правило, путем прибавления -s к существительному в единственном числе. Это -s не произносится, за исключением тех случаев, когда необходимо произвести связывание.
Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на -s, -x, -z, во множественном числе не меняются: un mois des mois, une noix des noix, un nez des nez.
К существительным, оканчивающимся на -au, -eau, -eu вместо -s, прибавляется во множественном числе x: un manteau des manteaux, un bateau des bateaux, un cheveu des cheveux.
Исключения из этого правила: un landau des landaus, un bleu des bleus, un pneu des pneus.
Несколько существительных на -ou принимают окончание -x: un bijou, un caillou, un chou, un genou, un hibou, un joujou, un pou.
Viens mon petit chou sur mes genoux,
Ne fais pas joujou avec mes bijoux,
Jette plutôt des cailloux
A ce vieux hibou plein de poux.
Остальные существительные на -ou образуют множественное число путем прибавления -s.
Существительные, оканчивающиеся на -al и некоторые существительные на -ail (например, un travail, un bail, un émail, un vitrail, un gemmail, un vantail и некоторые другие), принимают окончание aux: un cheval des chevaux, un journal des journaux, un travail des travaux.
Исключения (окончание -s): un bal des bals, un carnaval des carnavals, un festival-des festivals, un chacal des chacals и другие.
Некоторые существительные во множественном числе имеют особую форму. Например: un œil des yeux, un monsieur des messieurs, une madame- des mesdames, une mademoiselle- des mesdemoiselles
Множественное число прилагательных образуется путем прибавления окончания -s к форме единственного числа:
grand grands, grande-grandes.
Прилагательные, оканчивающиеся в единственном числе на -s, -x, не изменяются при образовании множественного числа:
un chapeau gris-des chapeaux gris, un problème sérieux-des problèmes sérieux
Прилагательные, оканчивающиеся в единственном числе на -al (кроме banal, fatal, glacial, natal, naval, final, bancal, cérémonial), меняют окончание на -aux во множественном числе:
amical amicaux; international internationaux
Но: final finals
Прилагательные beau и nouveau принимают окончание -x:
beau beaux (но: belle belles); nouveau nouveaux (но: nouvelle nouvelles).
В большинстве случаев прилагательные в роли определения ставятся после существительного. Некоторые прилагательные, такие как grand, petit, jeune, vieux, nouveau, beau, joli, bon, mauvais, premier, ставится перед сущуствительным :
Bon appétit! Un petit garçon, une jolie fille, une grande maison.
Глаголы II группы оканчиваются на -ir и имеют суффикс iss во множественном числе.
Cписок наиболее часто употребляемых французских глаголов II группы :
applaudir (аплодировать), choisir (выбирать), établir (устанавливать), finir (заканчивать), jaunir (желтеть), grossir (увеличивать, толстеть), grandir (расти, взрослеть), maigrir (худеть), pâlir (бледнеть), punir (наказывать), obéir à (повиноваться кому-либо), réagir à (реагировать на что-то), réunir (собирать, объединять), relentir (замедлять), réussir (удаваться), réfléchir (размышлять), remplir (наполнять), rougir (краснеть), saisir (хватать), vieillir (стареть).
Неправильные глаголы (verbes irréguliers): aller, écrire, faire, répondre, voir.
Ma journée
Ma journée de travail commence assez tôt. Dhabitude, je me lève à six heures du matin. Je fais mon lit et après cinq minutes de gymnastique je vais dans la salle de bains. Je brosse les dents, je me lave. Après je prends mon petit déjeuner. Je prends une tasse de thé ou de café au lait, je mange du pain avec du beurre et du fromage. Je quitte la maison à sept heures et demie. Je vais à luniversité.