Оставив машину на парковке, я невольно бросила взгляд на одну такую пару. Это были мистер и миссис Янг. Я их хорошо помнила. Она бывший бухгалтер, он почтальон. Когда я только приехала в город, их провожали на пенсию. С того момента прошло уже семь лет. Улыбнувшись легкой улыбкой, я направилась в банк.
Необходимо было снять деньги, которые мама должна была перевести на мой счет. Ведь достать лекарства для бабушки в такой короткий срок можно только незаконным путем, который моя мама уже хорошо изучила. Я понимаю, что это опасно и в будущем не хочу идти тем же путем, но сейчас речь идет о жизни моей бабушки, а это значит, что придется наступить на свою совесть, стиснув зубы.
Отделение местного банка встретило меня громким тиканьем настенных часов, звуком клацанья печатной машинки и факса. Но посетителей не было. Оглядевшись по сторонам, я почувствовала явную ностальгию.
Несмотря на то, что было только начало одиннадцатого, пожилой темнокожий седовласый охранник уже задремал на своем посту. Ухмыльнувшись, я подошла к нему и осторожно коснулась его плеча. Резко открыв глаза и встрепенувшись, он удивлено уставился на меня.
Здравствуйте мистер Юджин. Я нежно ему улыбнулась ему.
Мисс Фиби, это вы! Его глаза тут же округлились, а губы расплылись в широкой улыбке. Сколько лет? Уж не меньше пяти.
Это точно. Как ваша нога? Я убрала руку и посмотрела вниз.
Да не особо беспокоит мисс Фиби. Он тут же подскочил со своего стула. Слышал, что случилось с вашей бабушкой. Как она сейчас?
Она справится. Я, натянуто улыбнувшись, отшагнула назад. Я об этом позабочусь.
Даже не сомневаюсь мисс Фиби. Мистер Юджин направился на улицу. Пойду, прогуляюсь за кофе. Рад был повидаться.
Я тоже. Кивнув ему в ответ, я направилась к окошку операциониста, поскольку в зале не нашлось банкомата.
Подойдя ближе, я нырнула в свой рюкзачок за паспортом, не обратив внимания на сотрудника, но меня отвлек до боли знакомый женский голос из моего прошлого.
Ой, гляньте, кого черти принесли.
Подняв голову, первое, что я увидела, была копна пышных кудрявых огненно-рыжих волос и уже потом знакомое лицо, покрытое мелкими светлыми веснушками с оливковыми глазами.
Пейдж? Пейдж Саммерс? Я смотрела на бывшую одноклассницу с нескрываемым удивлением и непониманием.
Да, Грейсон, ты ни капли не изменилась. Девушка хмыкнула, ехидно улыбнувшись, без стеснения разглядывая меня. Не думала, что еще когда-то увижу тебя. Что нужно?
Не расстраивайся Пейдж. Я того же мнения о тебе. Я натянуто улыбнулась в ответ. Почему нет банкоматов?
Мистер Росс пока запрещает их ставить. Он хочет, чтобы мы сами общались с клиентами. Пейдж откинула прядь волос левой рукой, явно специально демонстрируя мне свое обручальное кольцо. Что, решила наверстать упущенное?
Ты про что? Я непонимающе на нее посмотрела, положив на стойку свой паспорт.
Сама знаешь про что. Про Аарона, конечно же. Пейдж как-то странно самодовольно улыбнулась, дернув одной бровей.
Все это в прошлом Пейдж и меня больше не касается. Я в городе только из-за бабушки. Как только она поправится, я уеду в Бостон. Я постаралась изобразить максимально равнодушное лицо и безразличие, но мгновенно вспотевшие ладони и участившееся сердцебиение говорили об обратном. Поэтому я тут же постаралась перевести тему. Лучше скажи, кто твой счастливчик?
Ах, ты заметила. Пейдж наиграно вновь провела левой рукой по волосам, после чего продемонстрировала мне свое кольцо с аккуратным бриллиантом. Стивен Пристли. Уже три года.
Поздравляю. Я вновь наиграно улыбнулась, вспомнив верзилу нападающего из школьной футбольной команды. А теперь давай вернемся к моему вопросу.
Из банка я вышла только через полчаса. Юджин уже успел вернуться и неспешно потягивал кофе за своим столом. Кивнув на прощание, я поспешила на улицу, запихав пачку денег как можно глубже в рюкзак.
Теперь необходимо наведаться в пекарню бабушки, которая располагается через дорогу, немного правее отделения банка. Около входа был припаркованный красный «Фольксваген жук». Я подошла ближе и положила руку на капот.
Хм. Странно. Обычно курьер с девяти утра развозит утренние заказы и возвращается в пекарню не раньше полудня за следующей порцией заказов. А сейчас почти одиннадцать, а машина холодная.
Пекарня моей бабушки Эбигейл располагается на пятидесяти квадратах, и ее интерьер выполнен полностью в белых тонах. Начиная от пола и стен и заканчивая униформой сотрудников. Лишь вывеска «Пекарня Тэтчер» имеет синее оформление. Справа и слева от стеклянной входной двери есть два больших панорамных окна, на каждом из которых помимо легкого белого тюля висят белые орхидеи в горшочках.
Открывая входную дверь, я уже предвкушала ощутить аромат только что испеченного белого хлеба и возможно любимой сырной пиццы, но меня коснулся совершено другой аромат, а именно подгорелого теста. Торговый зал был пуст, а из кухни доносилась громкая ругань и нецензурная брань. Испугавшись, что сейчас может случиться пожар, я поспешила перескочить через прилавок и ворваться в кухню.
Там я застала мистера Филиппа Чедвика (мужчину пятидесяти лет с сильно поредевшими светлыми волосами, недельной щетиной и округлившимся животом) и миссис Вендалин Фелл (женщина сорока лет с легкой полнотой и короткими черными волосами, но невероятно добрым лицом), которые смотрели друг на друга с нескрываемой злобой и отвращением.
Что здесь происходит? Выкрикнула я как можно громче, пытаясь перекричать спорщиков.
Резко умолкнув, они оба повернули головы в мою сторону и с округлившимися глазами, кинулись меня обнимать.
Фиби, детка. Неужели ты приехала? Миссис Фелл крепко прижала меня к своей пышной груди. Какое счастье.
Отпусти ее Венди. Мистер Чедвик потянул меня за руку. Дай мне обнять Фиби.
После долгого приветствия с сотрудниками пекарни, мне все же удалось узнать, что из-за отсутствия бабушки и пропажи курьера пару дней назад, который последний год развозил заказы мистер Чедвик и миссис Фелл ничего не успевают.
То есть, как пропал? Я непонимающе посмотрела на мужчину.
Оливер отправился на вечернюю доставку заказов. Последним в его списке была одинокая престарелая миссис Ленокс, которая живет в начале Тенистой Аллеи. После развоза заказов Оливер должен был вернуться к пекарне и оставить машину около входа. Но, когда я пришел позавчера утром в пекарню, машины не было. Мистер Чедвик потер затылок. А у меня по спине пробежали мурашки при упоминании злополучной улицы, в конце которой начинался туманный лес. Первым делом я, конечно же, позвонил Оливеру домой, но его отчим сказал, что парень не пришел вчера ночевать. Тогда я подумал, что парень, наверняка остался у своей подруги и скоро будет, но к началу смены он не объявился, и мне пришлось самому развозить заказы. Все на той же Тенистой Аллее, в конце улицы, у начала лесной зоны я и обнаружил машину. Она стояла брошенная на обочине, но ключи остались в зажигание. Просто какое-то чудо, что ее не угнали и не разобрали на запчасти.
Да уж, повезло. А где же Оливер? Я с интересом посмотрела на мистера Чедвика.
Пропал. Я предполагаю, что он потерялся в туманном лесу. Мужчина тяжело вздохнул. Шериф взялся за его поиски, но боюсь, что это бесполезно. Он может вернуться только сам, когда лес его отпустит.
Слова мистера Чедвика могли показаться бредом, но те, кто, когда-либо жил в Туманной Долине, понимают, что это правда. Туманный лес всегда забирал людей, возвращая их мертвыми. Лишь однажды, во время школьной экскурсии на уроке биологии пара малявок сильно отстала и потерялась. Их искали весь день и всю ночь. Но на рассвете дети вышли сами. Уставшие, напуганные, грязные, но живые. Они рассказывали, что их вывела из леса женщина в средневековом платье. Тогда все взрослые подумали про призрак ведьмы, жившей во времена охоты на ведьм. Бернадетт Берроуз. По легенде, ей удалось избежать казни и спрятаться в туманном лесу.