Гончарова Галина Дмитриевна - Средневековая история. Дорога короля стр 13.

Шрифт
Фон

Она не сильно изменилась, да и ситуация способствовала. И первым встал маркиз Эшар.

 Ваше величество, позвольте выразить свое почтение.

Первая и самая сообразительная крыса была поощрена благосклонным кивком. Остальным достанется меньше, делайте выводы, господа дворяне.

Альбита медленно уселась на трон и улыбнулась краешками губ. А хотелось заорать в голос, выплескивая свое торжество. Дикое, бешеное, неудержимое, как лава вулкана.

Альдонай, сколько лет она об этом мечтала!

Сколько. Долгих. Лет.

 Я вижу, маркиз, вы узнали меня.

 Да, ваше величество. Позволено ли мне будет узнать подробности?  маркиз постарался подобрать подходящие слова. А может, и заранее договорился с Альсином, кто знает? Альбита в такое вникать не собиралась, это мужские игрушки.

 Тогда вы прекрасно понимаете, что происходит. Когда Гардвейг развелся со мной и приказал казнить меня, я была беременна. И родила сына. Моего Генри.

Альбита выдержала паузу, наблюдая за лицами людей.

Шок, понимание, ненависть, злость ни одного равнодушного лица. Что ж, будет время додавить врагов и поблагодарить союзников, будет

 Мой сын сейчас с надежными людьми. А я здесь. И я считаю, что после гибели моего бедного безумного супруга, он достоин занять трон.

Намек был прозрачен, как стекло.

Не убийство гибель.

Король был безумен, это же понятно.

И вишенка на торте. Старший сын Гардвейга.

А от Гардвейга ли он?

Если у кого-то и возникали такие сомнения, он благоразумно держал их при себе. И поглубже.

 Ваше величество,  вякнул кто-то из толпы,  А когда мы увидим вашего сына?

Робер прищурился, но болтуна не отследил. А жаль

Намек был ясен.

Королева, пусть она и трижды бывшая жена короля, править не может. Хоть ты три короны нацепи, из бунтов не вылезем.

А вот ее сын

Альбита не повела и бровью.

 Мой сын будет здесь в ближайшее время. А пока я надеюсь на вашу лояльность, господа. И хочу предупредить любого, кто посягнет на его права, я буду карать беспощадно. Мой сын единственное, что осталось на земле от моего бедного супруга

 А ваши дочери?

Уже другой голос, из другого конца зала.

 Мои дочери не могут наследовать трон.

 Тогда, ваше величество,  маркиз Эшар был вежлив и даже улыбался,  я надеюсь, в следующий раз нас соберут для признания вашего сына?

 Разумеется, маркиз.

 Ваше величество, а есть ли у вас бумаги

Альбита поджала губы.

 Маркиз, вы отлично понимаете, что Гардвейг не мог признать моего сына. Если бы я пришла к нему с этой просьбой, если бы он узнал, что я жива да меня казнили бы на ваших глазах! Какие документы вы хотите видеть? Запись в монастырской книге? Я могу ее предъявить хоть сейчас любой может съездить и убедиться. Повитуху? Которая принимала у меня роды? Что вы хотите увидеть?

Маркиз неопределенно хмыкнул.

Да, ситуация

Альсин прищурился. Это было самым скользким местом в их плане. Никто ведь не говорил, что ребенок королевы должен быть от короля. Генри был больше всего похож на Гардвейга, и его можно было предъявить, но

Сука, чтоб ее Мальдоная разодрала! Трижды сука!

Впрочем, Мэри Уигеллоу плевать было на любые проклятия, главное сына спасти.

 Мой сын копия своего отца,  резко сказала Альбита.  моего несчастного полубезумного супруга. И через несколько дней вы все в этом убедитесь. А сейчас я убедительно прошу не допускать беспорядков в городе. И никуда не уезжать. Вам предстоит еще присутствовать на коронации.

Спорить никто не стал. Альбита поднялась с кресла, прошуршала шелками по полу.

 Надеюсь на вашу лояльность, господа. Все свободны.


***

Альсин подождал, пока зал очистится, и поцеловал Альбите руку.

 Ты была великолепна.

 Пустое ты не нашел еще эту суку?

 Которую?

 Всех!

Робер невольно фыркнул.

 Пока еще нет, дорогая.

Альбита топнула изящной ножкой. Сверкнули бриллианты на каблучке туфельки.

 Сколько можно ждать?

 Я стараюсь, любовь моя. Я очень стараюсь.

 Сколько у нас еще есть времени?

 Думаю, дня три. На большее их не хватит.

 И?

 Мы успеем.

Робер вовсе не испытывал такой уверенности. Но выбора нет, придется справляться.


***

На ночлег пришлось остановиться в чистом поле.

Вирмане совместно с эввирами сноровисто организовали стоянку, женщины занялись ужином, Лиля неизбежными травмами.

Кто-то подвернул ногу, кто-то натер, про синяки и шишки вообще молчим, царапины не считаем, а промываем и присыпаем порошком подорожника.

Да хоть бы и так!

Эх, сульфаниламид бы!

Формулу-то стрептоцида Лиля отлично помнила, а вот схему синтеза нет! К чему она медикам, которые выписывают таблеточки, а не смешивают лекарства в аптеках?

А ведь какое шикарное противомикробное!

Ладно, чего нет того нет.

И Лиля промывала, прижигала спиртом, бинтовала, и даже не думала возмущаться. И не замечала, как на ее руки поглядывает мастер Сальси.

А потом эввир таки решился. Правда, у Лили спрашивать не стал, атаковал Миранду.

 Ваше сиятельство?

Виконтесса Иртон мило улыбнулась.

 Да, мастер? Я вас слушаю?

 Ваша мать так умело лечит людей

 Мама все умеет. Она и меня учит.

 Это очень важно, помогать людям, ваше сиятельство,  согласился мастер.

Мири надулась от важности.

 Маму сам Тахир Джиаман дин Дашшар учит! Он замечательный лекарь!

О Тахире слышали и в Уэльстере. Мастер Сальси закивал головой, сказал еще несколько вежливых слов и отстал. Тайна получила свою разгадку.

С чего графиня взялась учиться лекарскому делу?

Всякое в жизни бывает, не стоит зарекаться. И лучше уметь помочь и себе и людям, чем потом плакаться. Тут мастер ее полностью понимал.

А Лиля тем временем осматривала Милию.

Жаропонижающее она ей скормила, смешала плоды шиповника, липовый цвет, ромашку, подорожник и мать-и-мачеху и залила все кипятком. Чем хороша эта смесь, ее долго настаивать не надо, пятнадцать минут и вперед. Обтерла королеву спиртом, подумала и подозвала Берту.

 Маленького пока ее величеству не давать кормить.

 Почему?  Милия была в сознании. Она просто не протестовала, но все до поры.

 Потому что у вас жар и воспаление,  не стала церемониться Лиля.  Потому что я даю вам травы. И потому, что попав в ваше молоко, они могут привести к проблемам с ребенком.

 Какие там от травок-то проблемы?  заворчала Берта.  Всю жизнь пили, и ничего

 Вы готовы рисковать принцем? Я нет. Мне вы все нужны живыми и здоровыми,  отчеканила Лиля.  Даже вопреки вашим планам. Я серьезно, настой я буду давать ее величеству каждые два часа, и это отразится на молоке.

Милия вздохнула. Из уголка глаза выскользнула, скатилась на плащ слезинка.

 Мой бедный малыш

 И вы, ваше величество, будете слушаться, если не хотите лишить его матери.

Берта засопела.

 Ладно. Пойду к этой кормилице. И где такое видано

 Выбора у нас нет, вот и видано,  отмахнулась Лиля.  Да и придворных дам рядом не наблюдается, ни одной фрейлины. Нет? И я их не вижу. Будем обходиться эввирами, они не против.

 Еще бы они против были,  проворчала Берта.

Лиля понимала, что у старухи такой способ общения с миром, и сердиться не собиралась. Но и слушать все это тоже.

 Сейчас ни нам, ни им выбирать не приходится, все в одной лодке. Так давайте ее не раскачивать.

Берта кивнула и отошла. Но с Риваной заговорила вполне дружески. И та приняла малыша со всей осторожностью.

Эх все равно теперь животик у малявки разболится. Все же молоко первых дней и молоко матери, которая уже несколько месяцев кормит ребенка, это две большие разницы. Но есть ли выбор?

Разве что помереть с голода. А этого им Уэльстер не простит.


***

Робер Альсин проглядел письмо и довольно улыбнулся.

Вот и чудненько.

Крепость Шедар захвачена.

В ней же захвачен и граф Иртон, к сожалению, без принцессы. Завтра, край, послезавтра, его привезут, и хоть с кашей кушайте, ваша светлость.

И что еще надо для счастья?

С утра похороны.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора