Врёшь! прошипел мучитель. Получи!
Третье отстреленное щупальце отлетело к стене и извивалось там словно змея.
Осьминог заверещал так, что у меня заложило уши:
Это правда! Я клянусь! Не убивайте!
Ты бы не оставил копьё без охраны! лучемёт в руке Брюса дрожал. С его рассечённого лба на монстра капала кровь, губы посинели, левый глаз дёргался в нервном тике.
Это отвлекающий манёвр. Пока мои роботы будут сражаться Сандерс уйдёт!
Уйдёт! заорал Чопик. Ах ты гадина! Четвёртая вспышка лишила Оруса очередного щупальца. Где он его прячет?! Говори!
У одного из детей
Бэнс! крикнул Чопик своему подручному. Хватай эту тварь за хобот и тащи за нами! В номер два нуля-три! Сам он выскочил из помещения, едва не сбив с ног Макса. Мы все последовали за ним.
В коридоре плескалась вода. И она прибывала и прибывала. Кажется, мы скоро окажемся в аду! И он будем холодным и мокрым. Мне расхотелось искать этот чёртов артефакт.
Не пора ли нам уносить ноги, Густав? спросил Трубкозуб и ткнул пальцем в шкатулку, которую Макс взял из номера. Что там у тебя?
Здесь Бельчонок
Наш пилот зло посмотрел вокруг. Я проглотил подступивший к горлу комок. Трубкозуб кивнул.
А вот и знакомая дверь. Заперто. Возможно, этого Сандерса там уже нет
Подручный Чопика расплавил замок резаком и пнул ногой дверь.
Сандерс, или как там по-настоящему звали толстяка, не ушёл. Спрятался за толпу детишек, которые смотрели на нас огромными испуганными глазёнками.
А вот и ты, жирный! оскалился Брюс. Надеюсь, мне не придётся пытать тебя, как твоего босса? Где моя вещица?
Сандерс указал дрожащим пальцем на кудрявого малыша в матросском костюмчике.
Чопик подскочил к нему и рывком разодрал одежду. На шее ребёнка висел продолговатый предмет, скорее напоминающий пупырчатый огурец, чем копьё. И огурец этот мерцал призрачным голубым сиянием.
Брюс осторожно снял его с шеи мальца и торжественно поднял над головой:
Смотрите, братцы, вот они, пятьдесят миллионов риусов!
Перепуганный мальчуган заревел. А через порог первоклассного номера хлынула вода, хрустальный люкс стал угрожающе походить на аквариум.
* * *
Чопик исчез с добычей и своими головорезами, когда мы, повинуясь инстинктам, не совместимым со статусом джентльменов удачи, пытались спасти детей. Одного за другим мы вытаскивали барахтающихся малышей из воды и переправляли в коридор. Там тоже была вода, но не столько, и если шанс на спасение был, то был там, а не здесь, где холодная пенящаяся муть уже поднималась мне до пояса.
Мы выстроились в живую цепь: Макс у выхода принимал ребятню; я внизу у лестницы подхватывал из воды, из рук, лап, щупалец агентов Свободных миров детишек; Трубкозуб метался по лестнице, принимая детей от меня и передавая Максу.