Всего за 299 руб. Купить полную версию
Да, и умны!
Эгей, точно так. Но просыпается в Пламени ревность. Злит его союз Земли с Водой и дружба с Пеликаном. Проклинает он человечество тринадцатью смертями. Некогда боги, теперь они смертны, слабы, как животные. Что же им делать? Кто поведет их? Скажите!
Лучезарный!
Эгей, точно так! Узрите: Пеликан крадет луч у самого солнца, благословляя первого императора мудростью и состраданием. «Тебе предстоит выбрать одиннадцать братьев и сестер, говорит Пеликан императору, стряхивая с крыльев масло. Каждый человек, которого ты помажешь, даст тебе неуязвимость к одной из тринадцати смертей. Выбирай мудро, император, ибо для всего мира ты будешь богом, но смертным для Совета». Эгей, эгей.
Конец!
Миф был древним, за исключением части о Лучезарном, которая добавилась пятьсот лет назад, когда Кунлео образовал империю.
Завершив рассказ, жрецы заставили нас перечислить тринадцать причин людской смерти.
Яд, болезнь, обжорство, перечисляли мы хором. Горение, утопление, удушение. Кровотечение, нападение зверей, природная катастрофа. Отказ органов, проклятие ведьм. Избиение, старость.
Лучезарные при рождении получали иммунитет к одной из смертей. Но после сбора полного Совета из одиннадцати человек убить их могла лишь старость если, конечно, кто-то из советников не становился предателем.
Слушайте же обязанности советников будущего императора, изрек жрец после урока, а я забарабанила пальцами по бедру: эти слова я слышала сотни раз. Одиннадцать должны использовать власть, данную титулом, справедливо и непредвзято. Одиннадцать должны служить принцу, затем империи и только потом родному королевству. Им нельзя формировать значимые узы вне Совета. Внутри Совета ни одни узы не должны быть крепче, чем верность наследнику. Плотские отношения запрещены, за исключением таковых с будущим правителем Аритсара.
По комнате разнесся шепот. Мне невольно вспомнилась медно-коричневая широкая спина, блестевшая от пота и глины. Я встряхнула головой, чтобы избавиться от мыслей, впервые за этот день благодарная, что Санджита поблизости нет.
Слушайте же обязанности будущего императора, продолжил жрец, кланяясь Дайо. Его Высочеству запрещено жениться. Вместо этого принц должен помазать доверенную советницу, через которую будет служить империи. Его Высочество должен с особым вниманием выбирать сестер по Совету жрец на миг умолк и бросил взгляд на женскую половину зала, поскольку каждая способна родить ему Лучезарного наследника.
Я скривилась. Жрец говорил так, словно во дворце был гарем, а не священный Совет.
Я подняла руку и выпалила:
А что происходит, если вместо императора императрица?
Бугристый лоб жреца наморщился.
Повторюсь: императорам Аритсара запрещено жениться. Подобный союз нарушит баланс сил в Совете.
Нет, перебила я. Я имею в виду, что насчет случаев, когда Лучезарная женщина?
Жрец вздохнул, будто я испытывала его терпение. И улыбнулся.
Среди Лучезарных нет женщин, дитя. Ам всегда выбирал мужчину. Это, конечно, не означает, что сестры в Совете не имеют ценности. В конце концов, вы можете понести от Лучезарного. Он подмигнул мне. Империя будет у вас в неоплатном долгу.
Глава 8
Я не успела ответить: в груди поднялась волна жара, как будто кто-то насыпал горящие угли прямо на сердце. Жар исходил изнутри, словно дракон или демон, рвущийся наружу. Я охнула, схватившись за грудь и потея, огляделась вокруг, надеясь, что никто ничего не заметил.
Когда жрец отвернулся, я выскользнула из Зала Снов и побежала по коридору, пока не добралась до трапезной. На длинных низких столах еще стояли кувшины с водой и другими напитками, подававшиеся во время последнего приема пищи. Я схватила один и вылила из него воду, оставив в сосуде только кубики льда. Затем легла на пол и высыпала весь лед на грудь. Меня обожгло холодом, я сжала зубы, чтобы не взвыть.
Такое уже случалось прежде. Волны жара накатывали с утроенной частотой с тех пор, как я стала жить в Детском Дворце. Впервые они начались еще в усадьбе Бекина, когда я была склонна к истерикам. Теперь жжение стало непредсказуемым, хотя часто случалось в часы изучения религиозных свитков. Иногда я просыпалась от снов, которых не понимала, от воспоминаний, просачивающихся в разум с циновок и плиточного пола: я видела девочек, черты которых были пугающе схожи с моими собственными.
Я поежилась, смаргивая слезы и глядя в потолок. Может, приступы как-то связаны с Леди? С ужасной правдой о том, кто или что я на самом деле?
В коридоре послышались шаги, и я резко села. Лед упал на колени. На пороге трапезной стояла Кира.
Великий Ам, Тар! воскликнула она. Неужели опять?
Я виновато кивнула. Она подошла, чтобы помочь, и стряхнула полурастаявшие кубики с моей туники.
Тебе надо поговорить с целителями. Может, они
Здесь они бессильны, прервала я ее, отводя взгляд.
Последнее, что мне нужно дворцовые лекари, исследующие мои органы, в которых течет кровь эру.
Кира неодобрительно поджала губы.
Ты в любом случае не можешь продолжать сбегать с занятий, предупредила она. Экзаменаторы начнут шептаться. В следующий раз попробуй подождать до заката: тогда я тебе спою.
Это была наша традиция: на закате мы каждый вечер уходили подальше от учителей и следящих за нами слуг. Мы забирались на крышу Ан-Илайобы и наблюдали, как небо окрашивается в оттенки пламени.
Я пожала плечами, и Кира вздохнула. Мы вышли из трапезной. Нас ждало очередное испытание: ежедневное заседание суда.
Ни в одном другом помещении Детского Дворца я не чувствовала такой пропасти между мной и Дайо. Я стояла, затерянная среди кандидатов, в зале со стеклянным потолком и яркими гобеленами. Напротив нас возвышался помост с двенадцатью деревянными тронами. Пока принц, Кира и другие Помазанники занимали свои места, я искала взглядом Санджита, но нигде не видела его высокую широкоплечую фигуру, нависающую над толпой.
Властью, данной мне Лучом, начал Дайо, стуча по полу простым деревянным скипетром, я объявляю начало заседания. Подойдите к трону.
Он улыбнулся, неуверенно теребя перстни на пальцах. По сути, заседания в Детском Дворце ничем не отличались от настоящего суда Ан-Илайобы: таким образом Дайо постепенно готовился к правлению в качестве императора.
После небольшой паузы вперед выступил кандидат из Джибанти по имени Ционо.
У меня есть жалоба, Ваше Императорское Высочество.
Дайо кивнул, Ционо поклонился и скрестил на груди руки.
Когда кандидатов из Джибанти ставят в одну команду с кандидатами из Дирмы, мы всегда проигрываем состязания в решении логических головоломок. Соперники нас замедляют. Я думаю Он продолжил громче, несмотря на яростные возмущенные протесты дирмийцев: Я думаю, все члены команды должны быть из одного королевства. Зачем смешивать фиги и манго? Почему нас, охотников и ученых из Джибанти, тащат на дно эти пустоголовые торговцы?
Дайо поморщился от гула голосов. Кандидаты из Джибанти и Дирмы стояли друг напротив друга, крича и ругаясь, в то время как суонские кандидаты насмехались над обеими сторонами одновременно.
Тишина в зале! попытался осадить собравшихся Дайо. Соблюдайте порядок.
Он походил на деревенского мальчишку, который нервно бросает курицам корм, чтобы те успокоились. Но аудитория, к моему удивлению, и правда замолкла, хотя кандидаты продолжали обмениваться ядовитыми взглядами.
Твоя жалоба огорчает меня, Ционо, сказал Дайо, осторожно подбирая слова. Понимаю, тяжело, когда твои сильные стороны сводит на нет кто-то другой. Однако я сомневаюсь, что в этом виноваты другие кандидаты. Наверняка дирмийцы не менее умны, чем все остальные.