Это начала я.
старые фамильные могилы семей Честерфилд и Сент-Беррингтон. Я нашел их случайно, закончил Винсент. Идем! сказал он и проскользнул через ржавые ворота.
Мы с Джексоном испуганно посмотрели друг на друга. Но скрежет, который, казалось, последовал за нами, послужил достаточной мотивацией, чтобы отправиться в старую семейную могилу. Хотя мы уже достаточно долго бродили под землей, только сейчас у меня появилось ощущение, будто меня хоронят заживо.
Удивительно, но в склепе не было так темно. На стенах висели свечи горящие и источающие неприятный запах кожного сала. Наше дыхание отдавалось громким эхом, а коридор вел в круглую комнату с древними каменными гробами. На каменных стенах висели старинные портреты. Должно быть, они пробыли здесь так долго, что сырость сделала их почти неузнаваемыми. Лица были не чем иным, как голыми поверхностями цвета искаженные и все в складках.
На стенах висели изъеденные молью занавески. Некоторые из них лежали на полу и, казалось, служили импровизированной кроватью. Я услышала слабый всплеск и увидела каменный бассейн, из которого хлынула вода. Винсент позволил себе упасть на рваные шторы и развел руками.
Вот, моя могила ваша могила. Но руки прочь от крыс, это мой обед.
Джексон и я одновременно поморщились, а после Джек недоверчиво покачал головой.
Я до сих пор не понимаю, как ты здесь очутился. Я видел тебя в больнице. Навещал тебя почти каждый день. Ты был в коме!
Винсент сузил глаза.
Как такое возможно? огрызнулась я на него.
Как что возможно, маленький Раб?
В течение нескольких недель никто не знал, кто я. Я думала, что просто сошла с ума, но тут мы встречаем тебя. Здесь, внизу. И по чистой случайности ты единственный, кто все еще знает, кто я. Но, прежде всего, ты по-прежнему очень хорошо знаешь, кто ты. Белый Король!
Бровь Винсента приподнялась.
Ты хочешь сказать, что наш Джек не знает, кто он? Его зубы сверкнули. А что он сам думает насчет себя?
Не отвлекайся, Винсент, фыркнула я. Ты знаешь, что происходит. Расскажи нам!
Винсент холодно посмотрел на меня и склонил голову.
Элис, я могу только строить предположения.
Тогда порассуждай.
Он взглянул на меня и пожал плечами.
Разве это не очевидно? Я, ты, он на самом деле мы все не здесь. Все это неправда. Этот мир не что иное, как ложь и обман. Сон. Несбыточная мечта. Но выглядит крайне реалистично.
Я кивнула.
Да, я тоже задумывалась об этом. Но почему нам снится один и тот же сон?
Винсент снова пожал плечами и вытащил отделившуюся нитку из пиджака.
Что ж, это будет захватывающе, не так ли? Что реальность, а что вымысел? Проклятие играет с нами, маленький Раб. Я сам в коме, мое тело, наверное, где-то в Честерфилде, и это мой сон. Но что ты делаешь в моем сне?
Его глаза сверкали.
Элис, не обманывай меня. Почему ты здесь?
Мы уставились друг на друга.
Я вышла из игры, наконец сумела сказать я.
Ты что? Вся насмешка исчезла с его лица, и он резко выпрямился.
Я сбежала, сказала я ему, скрестив руки на груди.
Почему?
Я хотела найти второго Раба.
Ты
Я перебила его.
Последнее, что я могу вспомнить, это то, как я попала в автомобильную аварию и как разговаривала с Проклятием. После этого я очнулась в совершенно другой реальности. Ты думаешь, я тоже в коме?
Винсент облизнул губы.
Ну, факт в том, что мы оба застряли здесь. Где бы это здесь ни было, размышлял он, глядя на растерянного Джексона. И ты ничего не можешь вспомнить, Блэк Джек?
Он нахмурился.
Что я должен помнить?
Хм-м пробормотал Винсент, кружа вокруг Джека, как хищник вокруг своей добычи. У меня перехватило дыхание, когда он выдернул сломанный ржавый подсвечник из стены и воткнул его прямо в горло Джексону.
Что ты творишь?! крикнула я и бросилась к Винсенту.
Но он остановил меня.
Перестань кричать и посмотри, рявкнул он.
Изогнутая металлическая штука вонзилась Джексону в шею. Но Черный Король не задыхался и не плевался кровью.
Что вы сделали? спросил он в замешательстве. Его тело мерцало.
Какого черта?.. выдохнула я.
Он не настоящий, Элис. Это доказательство. Все это не более чем сон, прошептал мне Винсент.
Я не могла оторвать глаз от Джека. Он мерцал все быстрее и быстрее, пока полностью не исчез. Стало так тихо, что можно было услышать, как упала булавка.
Почувствовав на себе взгляд Винсента, я резко обернулась и посмотрела на него.
Если ты раздумываешь над тем, чтобы воткнуть мне такую же штуку в горло, будь уверен, что я быстрее тебя!
Винсент даже не притворялся, что думает о чем-то другом. Он просто приподнял бровь.
Что ж, это доказывает, что мы застряли здесь вместе, малышка Солт.
Тогда что нам сделать, чтобы снова проснуться?
Как думаешь, я бы все еще был здесь, если бы знал?
Я не доверяю тебе, Винсент, резко сказала я.
Он бросил на меня презрительный взгляд.
Поверь, это взаимно.
Я сердито фыркнула, когда сквозь каменный свод эхом отозвался звук. Скрежет по камню, за которым последовал глухой удар. Мы замерли.
Это снизу, прошептала я, и мой взгляд упал на лестницу, ведущую вглубь склепа. Что там?
Могила.
Больше ничего?
Ничего, напряженно пробормотал Винсент.
Собрав все силы в кулак, я схватила одну из свечей на стене и начала спускаться по лестнице. Винсент последовал за мной. Мы дошли до другой комнаты и выглянули из-за угла.
Я ничего не вижу. Пошли отсюда, прошептал Винсент.
Тс-с! прошипела я.
Свет упал на единственный гроб. Воздух здесь был настолько густым от пыли, что мне трудно было дышать. Я обеспокоенно огляделась. Над гробом не висело никакого портрета, но на нем был выгравирован герб Сент-Беррингтона. Я медленно подошла поближе. Гроб был сделан из серого камня и выглядел до странности знакомым. Мерцание свечи озаряло его. Я медленно подняла руку и смахнула пыль. Появилась гравировка.
МАДЛЕН СЕНТ-БЕРРИНГТОН
ЛЮБИТЬ ОЗНАЧАЕТ ЖЕРТВОВАТЬ
По моим рукам побежали мурашки. Это была могила Мадлен.
Винсент? прошептала я.
Да?
Мне это кажется или крышка гроба открыта?
Глава 13
Казалось, будто кто-то специально оставил крышку открытой, чтобы можно было дышать. Пламя в моей руке дрожало и отбрасывало наши тени на стену. Я медленно подошла поближе, наклонилась, заглянула в щель и
Будь я тобой, я бы не стала туда заглядывать, Элис. Мы же не хотим, чтобы тебе снились кошмары еще больше кошмаров.
Я вздрогнула и увидела женщину. Ее длинные темные волосы ниспадали на плечи. Она выглядела точно так же, как женщина с картины, которую я знала. Только живая. У нее были красивые черты лица высокие скулы, пухлые губы.
Перед нами стояла Мадлен Сент-Беррингтон.
Только ее глаза были аспидно-черными. Бездонный, беспощадный черный.
Привет, пропело Проклятие, глядя на нас.
Кто это, черт возьми? недоверчиво спросил Винсент.
Женщина перед нами улыбнулась и стала обмахиваться веером.
Элис, разве ты не хочешь представить нас официально? спросила она. Хоть это и прозвучало дружелюбно, она все равно напоминала кошмарную фигуру.
Я сглотнула.
Винсент, познакомься, это Проклятие.
Винсент застыл.
Проклятие? наконец недоверчиво спросил он.
Если бы я не знала его так хорошо, то приняла бы панику в его голосе за надменность.
Не то, что ты ожидал? спросила Мадлен, кокетливо заигрывая ресницами.
Винсент склонил голову.
Не знаю, я представлял себе Проклятие помасштабнее.
Помасштабнее? Я привела тебя сюда. Или ты уже забыл нашу маленькую сделку? с негодованием произнесла она, быстрее обмахиваясь веером. На мгновение ее лицо осветила кукольная улыбка медсестры.
Винсент резко вздохнул, но надо отдать ему должное он не волновался.
Сделка? Какая сделка? резко спросила я, и Винсент устало посмотрел на меня.
Это то, о чем я тебе говорил. Я должен остановить любого, кто здесь что-либо разнюхивает, и за это