- Вы видите всю ситуацию, полковник. Наш общественный порядок совершенно разрушен. Обычно достаточно было одного моего слова, чтобы разогнать толпу. Что же касается двухзаконников, то уж их-то и подавно! Он поймал мой взгляд. - Полковник, вы должны спасти ее высочество! - в голосе его звучало отчаяние. - Я поговорил с капитаном Фском, и вы можете на него положиться, на него и его солдат. Они сделают все, чтобы вам помочь.
Он повернулся к девочке.
- Ваше высочество, - сказал он, - я возвращаюсь, чтобы исполнить свой долг. Молю вас, доверьтесь полковнику и его людям.
Он вышел на улицу. Рев толпы усилился, и я услышал ни с чем не сравнимый звук удара камня о плоть. Я увидел, как Свфт отшатнулся, медленно повернувшись, и упал на бок. Толпа сомкнулась было над ним, но, видимо, то, что они увидели, отрезвило - а может, испугало их. Они расступились, оставив на мостовой тело Свфта. Один из бандитов-двухзаконников попытался было что-то крикнуть, но его тут же сбили с ног. Горожане разбегались в стороны по тем же узким улочкам и аллеям, по которым они собрались сюда. Вскоре никого не осталось, и только тело Свфта одиноко лежало на вымощенной булыжником дороге.
- Дьявол! - произнес Энди, когда все кончилось.
Смовия пытался успокоить Минни, которая плакала, бормоча что-то про "Дясвфта". Тут появился и наш хозяин. Он был явно испуган, и я отвел его в угол как раз в момент, когда он собрался скрыться.
Он заколебался было, но решил, видимо, принять нашу сторону.
- Идиоты! - прошипел он. - Из-за вас нас всех убьют!
- А ты за кого - за нас или за них? - резко спросил я.
Он попытался поднырнуть под моей рукой, и даже заорал:
- Стража!
С надеждой на помощь он взглянул на девочку, все еще не снявшую длинный полицейский плащ. Но она не смотрела на него.
Я вновь задвинул его в угол.
- Ты знаешь, кого они убили там, на улице? Генерал-лейтенанта лорда Свфта, - сказал я. - Он боролся за то, чтобы изгнать этих негодяев и вернуть стране мир и порядок. А ты что, против этого?
- Эти вандалы вломились сюда и обчистили мой погреб, - захныкал он. Где же войска ее величества?
- Почему ты не вышвырнул их отсюда? - потребовал ответа я.
- Их было много, а я один, - простонал он. - Что я мог сделать?
- Если бы весь город объединился против них, - указал ему я, - вы бы могли запереть их в городской тюрьме.
- Но многие надеялись, что им будет выгодна новая власть, - пожаловался хозяин ресторанчика. - Даже сейчас, когда двухзаконники убивали вашего друга, они стояли и смотрели, мечтая поживиться.
- Ты хочешь что-нибудь делать? - спросил его я. - Еще не поздно вернуть город его жителям.
- Что? - вскричал он. - Что мы сможем теперь сделать? Порядок кончился, а мир - просто забытая мечта. Они правят нами, обращаются с нами как рабами - ой, простите, сэр.
- Ничего, все нормально, - сказал я. - Мы не рабы. Эти солдаты у дверей - наши пленники, а вот эти - на нашей стороне.
- Но не можете же вы... А почему они стояли и позволили чтобы... - Он начал говорить невнятно, и мне стало трудно его понимать, я ведь не так уж и хорошо владел языком йлокков, особенно разговорным, да к тому же еще у него началась истерика.
- Что мы будем делать, сэр? - спросил меня Хельм. - Теперь, когда генерал мертв, как?..
- Сначала надо принести его тело сюда: проявить уважение к нему, он это заслужил. Затем нам нужно будет пробраться в город, в технический центр Паутины, - объяснил я.
Доктор Смовия стоял у двери, размышляя, как бы втащить сюда тело.
- Я думаю, это должны сделать солдаты, полковник, - сказал он.
- Скажите капитану Фску, чтобы он послал двоих солдат принести тело Свфта, а сами не высовывайтесь, - приказал я.
Смовия передал мое распоряжение, а потом ворчливо сказал мне:
- Что же, так это и сойдет этим ублюдкам-двухзаконникам? И когда я смогу заняться борьбой с эпидемией? Ведь эти люди больны.