Что ты делаешь? спросила, стоя в дверях, Айви. Из-за её спины выглядывала удивлённая мордашка мышки Ариадны.
Вещи на место кладу. Моя половина комнаты правая, твоя левая, ответила я.
То есть ты хочешь сказать, мы как прежде завела было сестра, но я оборвала её:
Разумеется. И, между прочим, эта половина с самого начала была моей. В какой кровати я спрятала свой дневник внутри матраса? Правильно, в правой. Я подтащила к кровати (правой, само собой) свой дорожный чемодан и достала из него растрёпанный жидкий блокнот, который мне дали в сумасшедшем доме. Кстати, очень советую тебе тоже начать вести дневник, Айви. Оказывается, иногда эта привычка может спасти человеку жизнь.
Это верно, согласилась сестра, направляясь к левой кровати. Следом за ней, словно потерявшаяся собачонка, семенила Ариадна.
Тем временем я опустилась на четвереньки, залезла под свою кровать и засунула свой новый дневник в знакомую дыру в матрасе. Правда, я не была уверена, что теперь он будет здесь в безопасности. Айви я, конечно, доверяла полностью, но вот Ариадна Я же её совершенно не знаю, шарики квадратные! Правда, и мне самой опасность больше не угрожает
Скарлет, а ты сама-то уверена, что тебе здесь больше ничто не грозит?
Кто твоя новая соседка по комнате, Ариадна? поинтересовалась моя сестра.
Ещё не знаю, ответила мышка-норушка. Я спросила об этом у миссис Найт, но она лишь загадочно посмотрела на меня и ничего не ответила. А кто это может быть, как ты думаешь?
Наверное, кто-нибудь из новеньких, предположила я, хотя понимала, что все новенькие давно уже должны быть устроены они же появились здесь раньше нас. Уверена, что вы с ней подружитесь и у тебя пропадёт желание всё время виться вокруг нас с сестрой.
Во всяком случае, мне очень хотелось, чтобы у неё пропало это желание. Мы с сестрой всегда были одной командой. Вдвоём. И третьему игроку в нашей команде места не было.
Айви начала вынимать из своего чемодана вещи и выкладывать их на свою кровать.
Скоро обед, сказала она. Может быть, там узнаем что-нибудь новенькое.
Я поморщилась. В этой школе было много ужасов, и обеды занимали в этом списке одно из самых почётных мест. Хотя, с другой стороны, кормили здесь пускай не бог весть как, но всё-таки лучше, чем в психушке, хуже той больничной еды может быть только варёная тина.
А потом в открытую дверь нашей комнаты постучали. Мы повернули головы и увидели стоящую на пороге Надию Сайяни.
Я сразу напряглась, но Айви и Ариадна приветствовали её очень тепло, можно сказать, прямо-таки по-дружески приветствовали. Да, многое здесь изменилось, пока меня не было, кошки полосатые!
Ой, вас действительно двое! удивлённо воскликнула Надия и улыбнулась. Близнецы! Одинаковые, как две горошины из одного стручка! Айви, а может, это просто твоё отражение вышло из зеркала и принялось расхаживать само по себе?
Ты, как всегда, угадала, Надия! хохотнула моя сестра.
Ладно! Я, собственно, зачем пришла-то? Мистер Бартоломью собирает всех перед обедом, так что пора спускаться вниз.
Собрание? В будни? Перед обедом? Это что-то новенькое. Обычно собрания здесь бывают по воскресеньям, и не в обеденное время, а с утра, перед завтраком. Чтобы аппетит лучше был.
Кто тебе сказал про собрание? спросила я.
Миссис Найт, она попросила меня пробежаться по комнатам и всех предупредить, ответила Надия.
Может быть, мистер Бартоломью будет призы раздавать? робко предположила Ариадна.
Может, и призы, мрачно согласилась я, а может, и палки.
Мы вошли в актовый зал и уселись на неудобных деревянных скамьях. Оглянувшись по сторонам, я заметила мисс Финч, сидящую на стуле возле стены. Она тоже увидела меня, и мы улыбнулись друг другу. Сцена тем временем продолжала пустовать никаких следов присутствия мистера Бартоломью.
Как ты думаешь, он собирается рассказать всем о том, что случилось здесь в прошлом году? негромко спросила я, наклоняясь к Айви.
Она пожала плечами и взглядом указала на нашего тренера по плаванию, мисс Боулер, которая с недовольным видом уже косилась в нашу сторону. Понимаю, понимаю, разговаривать нельзя, но мистера Бартоломью пока ещё не видно и не слышно
И тут мы его услышали. Хриплый надсадный кашель, тяжёлые шаги и вот директор уже стоит перед нами, а сидящие в зале учителя громко шикают, призывая к тишине.
Добрый день, девочки, в своей привычной медленной манере начал мистер Бартоломью. Некоторые из вас меня не знают, потому что я долгое время провёл вдали отсюда, на лечении. Поэтому позвольте представиться: я мистер Бартоломью, директор Руквудской школы. Основателем Руквуда был мой отец, он мечтал о школе, в которой можно дать достойное образование своим дочерям и дочерям его знатных, очень влиятельных друзей. Он сделал паузу, откашлялся в большой красный носовой платок, а затем добавил: Наверное, многие удивились, что я созвал собрание в такое необычное для этого время.
По залу пробежал шумок. Конечно, удивились.
Мне сообщили, что, пока я отсутствовал, в школе имели место чрезвычайные происшествия, хрипло произнёс мистер Бартоломью.
Вот увидишь, сейчас он всем расскажет про мисс Фокс, шепнула я, толкая сестру локтем в бок. Мисс Боулер погрозила мне пальцем, но я чихать на неё хотела.
Так вот, могу вас заверить, что теперь, когда я вернулся, всё пойдёт по-другому. Все серьёзные нарушения дисциплины будут караться очень строго, вплоть до отчисления. Я не потерплю он мучительно прокашлялся, прежде чем закончить, я не потерплю, чтобы в моей школе что-то делалось без моего личного одобрения и разрешения. Это понятно?
В зале нестройно забормотали: дескать, понятно, само собой, как же иначе? Однако директору этого показалось мало.
Я спросил: это понятно, девочки? тяжёлый замогильный голос мистера Бартоломью неожиданно прозвучал так громко и грозно, что кое-кто из сидящих рядом с нами девочек даже вздрогнул от испуга.
Да, сэр! хором отрапортовали мы.
Будет также восстановлена система старост, совершенно забытая за время моего отсутствия. Я сам выберу и назначу старост от каждого факультета Ричмонда, Эвегрина и Мейхью. Они будут следить за тем, чтобы все соблюдали установленные мной правила.
Айви посмотрела на меня, и я поняла, что сейчас мы с ней думаем об одном и том же собирается ли наконец наш директор рассказать всем о мисс Фокс и о том, что она здесь творила? Похоже, что нет, шишки квашеные. Такое ощущение, что больше всего на свете его сейчас занимают эти клоуны, как их там Старосты, ага.
А мистер Бартоломью тем временем низко гудел, медленно прохаживаясь по сцене:
Оставим прошлое за спиной и устремимся взглядом в будущее, так будет правильнее. А сейчас позвольте мне представить вам двух новых учениц нашей школы.
«Двух учениц?» сразу же насторожилась я, оглядываясь по сторонам.
Айви Грей, поднимитесь, пожалуйста.
Моя сестра поднялась на ноги, и я увидела, как нервно сжимает она свои побелевшие кулаки.
Мисс Грей присоединится к своей сестре-близнецу Скарлет. А теперь давайте все вместе поприветствуем Айви.
Конечно, в ответ на этот призыв раздались и жиденькие аплодисменты, и невнятные (хочется думать, приветственные) возгласы, но при этом все посматривали на Айви как-то странно как, кстати говоря, и я сама. Я не понимала, что за игру затеял наш хрипящий директор. Зачем он валяет дурака и делает вид, что Айви новенькая в этой школе? Почему он покрывает то, что творила здесь мисс Фокс, шнурки варёные?!
А ещё к нам вернулась другая ученица, которая до этого провела некоторое время за рубежом, продолжал хрипло дребезжать мистер Бартоломью. Он указал рукой куда-то в дальний конец зала, и я повернулась вслед за его пальцем. Мисс Адамс, встаньте, пожалуйста.