Господин Линдер собирается быть честным с вами. Сдержанно говорит моя помощница, стоящая в паре метров справа.
Обращаю на нее взгляд.
Я уже и забыл, что она будет переводить. Так упорно старался не смотреть в ее сторону, что и забыл, что ей придется доносить до них каждое мое слово. Все этот проклятый сарафан! И футболка. И ободок в ее волосах. Не хватает лишь гольфов, чтобы дополнить образ невинной школьницы, явившейся в кабинет директора для поучительной беседы.
Я замираю, позабыв, о чем хотел сказать.
Пауза выходит неприлично долгой.
Моя помощница смущенно хлопает ресницами. Будь она неладна глядит, как невинная овечка! И соблазнительно прикусывает губу.
Я отворачиваюсь и свожу брови над переносицей. О чем это я? Ах, да
Ситуация такова, что правление находится на распутье. Либо «Manner» в этой стране прекратит свое существование, либо мы урезаем расходы и тиражи и делаем качественный скачок в совершенно другом направлении осваиваем digital-формат. Неспособность перестроиться и соответствовать вызовам времени, непонимание запросов целевой аудитории приносит только одно вынужденный уход с рынка.
Моя помощница переводит, и у меня мурашки бегут по спине от того, как по-другому мои слова звучат в ее переводе. Формулировки становятся мягче, интонации наполняются надеждой. Так, будто я не выход им предлагаю, а обещаю все исправить. И при этом она не перевирает ни слова. Коварный русский язык!
Люди взволнованы, но никто не паникует. Дождавшись, когда Хмельницкая закончит, я продолжаю.
Digital-медиа, безусловно, труднее продать, и нам придется искать новые каналы дистрибуции: подписки на сайтах, маркетплейсах и прочее. Но и плюсов множество. К примеру, скорость и удобство: женщины получат информацию о моде, стиле, о том, что их волнует, там и тогда, где им удобно. Люди сейчас вообще хотят получать информацию лишь в два клика, и мы дадим им эту возможность! Также нам больше не понадобятся в прежнем объеме услуги типографий, печатей, доставок и прочего миллионная оптимизация расходов! Конечно, самый минимум бумажного тиража мы продолжим выпускать для тех, кто предпочитает старый формат, но в целом вся аналитика значительно упростится, ведь сайт сам будет считать метрики и количество читателей. Также появится возможность сэкономить на аренде офиса, ведь количество сотрудников сократится. Нет, я не увольняю половину из вас прямо сейчас дам вам время проявить себя, быть креативными и полезными. А пока мы займемся тем, что поменяем сайт.
Я поворачиваюсь к своей помощнице. Она смотрит на меня, приоткрыв рот, и, кажется, не собирается переводить. Девушка либо ошеломлена количеством информации, либо новостями о грядущих увольнениях.
Господин Линдер Вздохнув, она поворачивается к присутствующим. Господин Линдер хочет сказать, что
Но по лицам собравшихся я понимаю, что владеющих английским здесь гораздо больше, чем предполагал. Люди ошарашены, раздосадованы и крайне возмущены услышанным.
Глава 10
Диана
В конференц-зале поднимается гул. Даже те, кто не понял и половины сказанного, моментально приходят в неистовое волнение, наблюдая реакцию тех, кто все понял.
И как я теперь должна перевести его речь, не упустив ни слова? Он же просто вывалил на них разом целую тонну информации!
Коллеги. Коллеги! Я пытаюсь призвать их к спокойствию. Позвольте минутку внимания. Давайте не будем торопиться с выводами. Сейчас я коротко резюмирую сказанное господином
Как вы планируете выбирать тех, от кого избавитесь? Перебивает начальник отдела координации печати Ольга.
Ее вопрос будто искра разжигает огонь нетерпения и среди остальных сотрудников. Они начинают соскакивать с мест и подходить ближе к Линдеру.
Значит, это не слухи?
Кого уволят в первую очередь?
То есть, уже можно ходить на собеседования к конкурентам?
У меня больной отец, нужны деньги на лекарства!
А я вообще беременна!
А у меня кредит на учебу. Это Люба.
Подруге до последнего не хотелось верить в то, что приезд иностранца означает грядущие увольнения, и теперь она выглядит очень расстроенной.
То есть, вы просто возьмете и вышвырнете на улицу половину людей? Сокрушается менеджер рекламных проектов Роман.
Так-так, полегче! Гремит голос Барракуды.
Она удерживает натиск толпы, готовой взять штурмом нового босса. И только сам Линдер даже бровью не ведет очевидно, у него богатый опыт подобного рода деятельности.
Наверное, каждые полгода катается в такие командировки: то в одной стране что-то оптимизирует, то в другой. Закрывать предприятия для него такой же будничный труд, как для меня обзор новый коллекций европейских домов моды для журнала.
Дайте мне время. Едва голоса стихают, говорит Карл. Я пообщаюсь с главами отделов, соберу необходимые данные, а затем объясню новые задачи, условия, функционал нового проекта и детали перехода на него со старого. Он бросает взгляд на часы, берет папку и с невозмутимым лицом добавляет: На этом собрание закончено.
Присутствующие взрываются возмущением, зал заполняется гулом голосов, точно пчелиный улей противным жужжанием.
Коллеги! Пытаясь привлечь их внимание, я взмахиваю руками. Господин Линдер постепенно все прояснит! Дайте ему только побеседовать с главами всех отделов и представить нам новый проект!
Но меня никто не слышит. Все хотят докричаться до Линдера, решительной походкой шествующего к выходу. Кто на русском, кто на английском. И все голоса сливаются в дичайшую какофонию звуков.
Я сама сейчас уволю всех, кто не заткнется! Предупреждает Аллочка Денисовна. И бросает мне: Ты свободна, Хмельницкая, займись своими непосредственными обязанностями.
Угу. Кивнув, я срываюсь с места.
Ребята! А взгляните-ка на вещи трезво. Выступает из толпы Жанна, рослая брюнетка, старший менеджер финотдела. Нам предлагают реальный выход из ситуации: либо журнал перестанет печататься, либо переориентируется согласно новой рыночной конъюнктуре. Выживет сильнейший из нас: тот, кто сможет приспособиться к новым требованиям, кто будет полезен компании. И дело ведь даже не в пандемии тиражи падают все последние десять лет! Задумайтесь, этот человек не выгоняет нас на улицу, он дает нам шанс!
А нытики могут быть свободны уже сейчас. Встает рядом с ней Тата, младший менеджер финотдела. Лично для меня такой расклад идеален: я конкуренции не боюсь. В каком бы формате не функционировал «Manner», без меня ему не обойтись, и я это докажу.
Я покидаю зал как раз в тот момент, когда им пытается возразить кто-то из руководства раздела моды. Градус напряжения повышается, и я спешу следом за Линдером, который предпочел не присутствовать на обсуждении своих собственных слов.
Шеф входит в свой кабинет и садится за стол, а я, проводив его взглядом, медленно опускаюсь в скрипучее кресло за стойкой. Отсюда хорошо украдкой наблюдать за ним.
Вот он открывает свой ежедневник и что-то пишет, вот сверяется с бумагами, делает пометки на полях, что-то ищет в телефоне.
Я слежу за ним, затаив дыхание. И как ему удается сохранять самообладание? Линдер вообще не кажется напряженным.
Мой взгляд скользит по его мужественному лицу, по твердой линии челюсти, мягкому контуру губ. Карл проводит рукой по волосам и застывает в задумчивости.
«Боже, как этот мужчина может одновременно наводить ужас и так притягивать?!» задаюсь вопросом я.
И в следующее мгновение динамик на моем столе грохочет:
Как вас там зайдите ко мне!
Я едва не подскакиваю от неожиданности. Щеки вспыхивают огнем. Меня будто застали за подглядыванием в душе так неловко. Но я нахожу в себе силы подняться и войти в его кабинет.